May 24, 2000 15:04
24 yrs ago
English term

Peace in the Middle East

English to Hebrew Other
Peace in the Middle East

Proposed translations

8 mins

Shalom Ba'Mizrach Ha'Tichon

"Shalom" means Peace
"Mizrach Tichon" means Middle easr
Something went wrong...
1 hr

shalom bamizrach hatichon

The Hebrew sound "ch" should not be confused with "ch" in English. It is rather pronounced like j in Spanish.
Sometimes it is transliterated using an "x", in which case the phrase would be: "shalom bamizrax hatixon"
Something went wrong...
1 hr

Shalom ba'Mizrakh ha'Tikhon

I always transliterate this sound as 'kh', partly to avoid confusion but also because it is written in Hebrew either with a dedicated letter (and then some people transliterate it as H as in Haifa, which is incorrect!), or with an unaccented K. The accented K sounds like the English K, so why not use kh?
I tend to use lower case and apostrophe for prefixed prepositions etc (e.g. ba = in the, ha=the).
Peace :)
Something went wrong...
10 hrs

Shalom Ba'Mizrach Hatichon

Please note that the "ch" combination in both the second and third word denotes a sound similar to the way "j" or "g" are pronounced in Spanish. (Jose).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search