Nov 6, 2016 17:15
7 yrs ago
1 viewer *
English term
Home/House
English to Hebrew
Tech/Engineering
Architecture
Documentation
Louis Kahn (1901-1974), Architect
I try to create homes, not houses.
בעברית שתי המילים מתוגרמות: בית. איך מביעים את הרעיון של ההבדל בין השניים? אשמח לרעיונות מוצלחים
נראה לי שבית מתאים יותר ל
HOME
השאלה איך לתרגם את
HOUSE
מבנה/מגורים/מדור
תודה מראש
I try to create homes, not houses.
בעברית שתי המילים מתוגרמות: בית. איך מביעים את הרעיון של ההבדל בין השניים? אשמח לרעיונות מוצלחים
נראה לי שבית מתאים יותר ל
HOME
השאלה איך לתרגם את
HOUSE
מבנה/מגורים/מדור
תודה מראש
Proposed translations
(Hebrew)
4 +2 | בית/מבני מגורים | Chaya Cohen |
5 +1 | בית כנגד מבנה או בנין | Amnon Shapira |
5 | בית | Detelina Mileva |
4 | מעון//נווה מגורים / מבנה//בניין | Aya Deutsch |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
בית/מבני מגורים
כשרוצים לדבר על בית כמבנה פיסי, רווח הביטוי "מבנה מגורים".
הייתי מתרגמת את המשפט כ:
אני בונה לאנשים בית, לא מבנים למגורים"
הייתי מתרגמת את המשפט כ:
אני בונה לאנשים בית, לא מבנים למגורים"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה רבה"
5 mins
בית
Home = בית
House = בנין/מבנה
House = בנין/מבנה
+1
20 mins
2 days 15 hrs
מעון//נווה מגורים / מבנה//בניין
מתוך אפשרויות שונות ורבות יותר
Something went wrong...