excess clause provisions

Greek translation: διατάξεις όρου/ρήτρας απαλλαγής

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:excess clause provisions
Greek translation:διατάξεις όρου/ρήτρας απαλλαγής
Entered by: dimitris_gre (X)

18:16 Nov 3, 2007
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / insurance contracts - law
English term or phrase: excess clause provisions
It is included in an insurance manual, in a paragraph describing coverage
dimitris_gre (X)
Local time: 08:09
διατάξεις όρου/ρήτρας απαλλαγής
Explanation:
Απαλλαγή: Το ποσό κάθε ζημίας που βαρύνει τον ασφαλιζόμενο και επομένως δεν καταβάλλει η Εταιρία, παρά μόνον για το -υπερβάλλον αυτού- ποσό

Insurance excess
Applies to an insurance claim and is simply the first part of any claim that must be covered by yourself.

Σχετικά με τη λέξη ρήτρα, πολλοί όταν λένε "ρήτρα" εννοούν ποινική ρήτρα, ρήτρα όμως είναι κάθε επιμέρους όρος ή άρθρο συμβολαίου, σύμβασης, κλπ.
Selected response from:

Translator Profile
Local time: 08:09
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3διατάξεις όρου/ρήτρας απαλλαγής
Translator Profile


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
διατάξεις όρου/ρήτρας απαλλαγής


Explanation:
Απαλλαγή: Το ποσό κάθε ζημίας που βαρύνει τον ασφαλιζόμενο και επομένως δεν καταβάλλει η Εταιρία, παρά μόνον για το -υπερβάλλον αυτού- ποσό

Insurance excess
Applies to an insurance claim and is simply the first part of any claim that must be covered by yourself.

Σχετικά με τη λέξη ρήτρα, πολλοί όταν λένε "ρήτρα" εννοούν ποινική ρήτρα, ρήτρα όμως είναι κάθε επιμέρους όρος ή άρθρο συμβολαίου, σύμβασης, κλπ.

Example sentence(s):
  • http://www.interlife.gr/lexicon.asp
  • http://www.tiscali.co.uk/property/jargon_buster/?country=Insurance+excess
Translator Profile
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
7 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Sokratis VAVILIS
2 hrs
  -> Eυχαριστώ!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search