Glossary entry

English term or phrase:

individual achievement

Greek translation:

ατομικό/προσωπικό επίτευγμα

Added to glossary by Evi Prokopi (X)
Nov 15, 2007 06:28
16 yrs ago
English term

individual achievement

English to Greek Other Education / Pedagogy
It is apparent from its name and the fact that it is affiliated to the University of XXX, that the Department of ZZZZZ is a public organisation that specialises in the education sector. Learning opportunities need to be extended to all members of the community and increasingly, the establishment of learning communities is seen as the way to involve more people in the learning process. The traditional learning environment of instruction in a class setting is not attractive to many people. Rather, many people prefer self-paced learning that is not focussed on ***individual achievement*** and that takes place in an environment in which they are comfortable.

Έτσι το απέδωσα:
Πολλοί άνθρωποι μάλλον προτιμούν την αυτοδιδασκαλία που δεν στρέφεται στα ατομικά επιτεύγματα και που πραγματοποιείται σε ένα περιβάλλον στο οποίο είναι άνετοι.
Τι πιστεύετε;;; Είναι ΟΚ;;;
Change log

Nov 15, 2007 21:10: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "individual achievement"" to ""ατομικά/προσωπικά επιτεύγματα""

Nov 15, 2007 22:32: Evi Prokopi (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "individual achievement"" to ""ατομικά/προσωπικά επιτεύγματα""

Discussion

Nick Lingris Nov 15, 2007:
self-paced learning = μάθηση σε/με εξατομικευμένο ρυθμό
Danae Lucia Ferri Nov 15, 2007:
Συμφωνώ με τη Μαρία και τον Albana Dhimitri.
d_vachliot (X) Nov 15, 2007:
Συμφωνώ με την Μαρία.
Albana Dhimitri Nov 15, 2007:
Μήπως και "εκ/μάθηση στο δικο τους (προσωπικό) ρυθμό - self paced learning και "επικεντρώνεται/δίνει έμφαση στα επιτέυγματα του ατόμου (σε σύγκριση με τον ανταγωνισμό που υπάρχει στην τάξη) - focused on individual achivement?
Assimina Vavoula (asker) Nov 15, 2007:
Thanks, girls...
Nektaria Notaridou Nov 15, 2007:
Συμφωνώ κι εγώ, Μαρία και Μίνα.
Assimina Vavoula (asker) Nov 15, 2007:
Ναι, έχεις δίκιο, Μαράκι. Μία πρώτη σκέψη ήταν δεν την είχα καταγράψει. Στο μυαλό μου την είχα... Αλήθεια, τι ώρα είναι εκεί;;;
Maria Karra Nov 15, 2007:
Τα επιτεύγματα εντάξει μου φαίνονται, στο τέλος δε μ'αρέσει όμως. "σε ένα περιβάλλον όπου αισθάνονται άνετα", όχι "είναι άνετοι"

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

ατομικά/προσωπικά επιτεύγματα

Peer comment(s):

agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
23 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "καθώς εγγύζει στην άποψή μου, ευχαριστώ Εύη και καλό βράδυ."
1 hr

στην προσωπική απόδοση

Θα έλεγα "προσωπική απόδοση" για να το αντιπαραβάλλουμε ακόμα περισσότερο στο βαθμοκεντρικό σύστημα. Άλλωστε, το achievement πολλές φορές σημαίνει απλώς βαθμολογία, όπως στα τέστ ευφυϊας, πχ achievement quotient. Επειδή, όμως, εδώ δεν γνωρίζουμε αν πρόκειται για βαθμολογικό σύστημα, προτείνω τη λέξη "απόδοση" για να 'μαστε σίγουροι.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search