Glossary entry

English term or phrase:

spaceprobe measurements

Greek translation:

μετρήσεις από μη επανδρωμένο διαστημικό όχημα

Added to glossary by Assimina Vavoula
Sep 5, 2006 16:52
17 yrs ago
English term

spaceprobe measurements

English to Greek Other Astronomy & Space
Equation (10.2) can be rearranged to produce the orbital radius, and by substituting the higher and lower temperature conditions and suitable figures for the star’s effective temperature and radius, the inner and outer edges of the habitable zone can be found. In the case of the Sun, using an effective temperature T* = 5,778 K and a radius of 1.9 X 106 km places the inner edge of the habitable zone at 0.74 AU and the outer edge at 1.39 AU. Earth, at 1 AU, sits comfortably in the Sun’s habitable zone (phew!). Bearing in mind that this is a fairly crude estimate, we can say that Venus, at 0.72 AU, sits on the inner edge of the zone and Mars, at 1.5 AU sits in the outer edge. However, Venus is considerably hotter than the 373 K predicted by this method; ***spaceprobe measurements*** place the surface temperature at approximately 750 K. On Mars, the situation is reversed. The minimum surface temperature that the planet experiences is 133 K, although because of the eccentric orbit it can reach a maximum of 288 K (14˚ C) at certain times of its year – comparable with parts of the temperate regions of the Earth.

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

μετρήσεις από μη επανδρωμένο διαστημικό όχημα

Unmanned space missions are those using remote-controlled spacecraft.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-09-05 17:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης, "μη επανδρωμένο εξερευνητικό διαστημικό όχημα". Το "ανεπάνδρωτο" που προσθέτει ο Νίκος, το αφήνω σε σένα :)
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Ή "ανεπάνδρωτο διαστημικό εξερευνητικό όχημα". Ουφ! // Το "Ουφ" (καμιά σχέση με το ΟΥΦΟ) γιατί, σκέφτομαι, χάθηκε να το πούμε "ερευνόχημα"; Είναι δυνατό στα 5 γράμματα εμείς να έχουμε 45;
1 min
Το είδα κι αυτό και δε μου άρεσε... το "ανεπάνδρωτο"... Το "εξερευνητικό" νομίζω πως πρέπει να το προσθέσω. Ευχαριστώ αλλά γιατί ΟΥΦ;// Συμφωνώ! Και οικονομία και... "λακωνίζειν εστί φιλοσοφείν"!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kalimera kai efxaristo."
+2
7 hrs

μετρήσεις από διαστημική βολίδα

Προβληματικός όρος το probe και πιστεύω πως πρέπει να το διαχωρίσουμε από το space vehicle (διαστημικό όχημα), το όχημα δηλαδή που χρησιμοποιείται για την περισυλλογή στοιχείων από την επιφάνεια του πλανήτη στον οποίο έχει προσεδαφιστεί και πάνω στην οποία μπορεί να κινηθεί μέσω τηλεχειρισμού.

Δεδομένου ότι στην προκειμένη περίπτωση μιλάμε για την Αφροδίτη, είναι σίγουρο πως σε καμία από τις αποστολές στην επιφάνειά της (συμπεριλαμβανομένων και των πολύ επιτυχημένων αποστολών Venera - http://en.wikipedia.org/wiki/Venera) δεν υπήρξε όχημα που κινήθηκε ελεύθερα στην επιφάνεια του πλανήτη. Αντ' αυτού, χρησιμοποιήθηκαν τηλεχειριζόμενες "κάψουλες" με διάφορα όργανα περισυλλογής πληροφοριών και, ανάλογα και με την τεχνολογία της εποχής, περιορισμένο χρόνο ζωής.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
8 days
agree Elena Petelos : Παραδόξως... http://tinyurl.com/yvh54f ;-)
414 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search