Mar 15, 2004 15:54
20 yrs ago
English term
laconic ebullience
English to German
Other
Other
" preparing for the event with that weirdly Australian outlook of laconic ebullience."
Meiner Meinung nach schliesslich sich "laconic" und "ebullience" eigentlich ziemlich aus...
lakonische Überschwänglichkeit??
wortkarge Überschwänglichkeit??
Mir fällt irgendwie nichts Kombinierbares ein...
Meiner Meinung nach schliesslich sich "laconic" und "ebullience" eigentlich ziemlich aus...
lakonische Überschwänglichkeit??
wortkarge Überschwänglichkeit??
Mir fällt irgendwie nichts Kombinierbares ein...
Proposed translations
(German)
4 +1 | ein paar Vorschläge | Nicole Tata |
4 +1 | lakonische Leidenschaftlichkeit | NGK |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
ein paar Vorschläge
... mit der seltsamen, typisch australischen Kombination von Kurzbündigkeit und Überschwenglichkeit
.. typisch australischen Eigenschaft, Kurzbündigkeit mit Überschwenglichkeit zu verbinden/vereinen
hoffentlich hilft's
.. typisch australischen Eigenschaft, Kurzbündigkeit mit Überschwenglichkeit zu verbinden/vereinen
hoffentlich hilft's
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habe mich für den 2. Vorschlag entschieden. Danke!"
+1
5 mins
lakonische Leidenschaftlichkeit
oder wortkarge Überschwänglichkeit ... etc.
Stimmt schon. Das Oxymoron ist eben genau der Punkt hier.
Stimmt schon. Das Oxymoron ist eben genau der Punkt hier.
Something went wrong...