Feb 25, 2014 14:13
10 yrs ago
2 viewers *
English term

switchover study

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals Klinische Studie
Kontext: Einwilligungserklärung für eine klinische Prüfung

Gibt es eine "offizielle" deutsche Entsprechung für den Begriff der "switchover study"?

Definition in meinem Text: "A switchover study is a type of clinical trial in which the study participants have different treatments in turn. There may be a break between treatments so that the first drugs are cleared from your body before you start the new treatment."

Google liefert "Therapiewechselstudie", allerdings nur mit einer Handvoll Treffern. Kann das jemand fachmännisch bestätigen oder eine Alternative anbieten?

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 +7 Cross-over-Studie

Discussion

Anne Schulz Feb 27, 2014:
Jetzt habe ich auch nochmal etwas weiter gelesen und stelle fest, dass ganz verschiedene Studiendesigns als "switch-over study" bezeichnet werden: zum Teil solche, die ich als "Crossover-Studie" bezeichnet hätte, zum Teil welche, die man vielleicht "Therapieumstellungsstudie" nennen könnte (Patienten, die bisher mit einem bestimmten Standardmedikament behandelt wurden, werden auf ein neues, evt. noch nicht zugelassenes Medikament umgestellt und beobachtet), zum Teil auch Studien, in denen, wie ich es primär vermutet hatte, ab einem bestimmten Zeitpunkt alle Probanden auf das Prüfmedikament bzw. Verum umsteigen. "Different treatments in turn" könnte man natürlich für alle diese Studien sagen...
Susanne Schiewe Feb 27, 2014:
Scheint tatsächlich eine Untergruppe der Crossover-Studien zu sein - steht zumindest hier; als Synonym wird "Reversal Study" angegeben (unter "Switch-over design") - vielleicht hilft der Link http://books.google.de/books?id=eP-q__8Pz0wC&pg=PA154&lpg=PA...
Anne Schulz Feb 27, 2014:
Switch over – Cross over Ich kenne den Begriff "switchover study" auch noch nicht, hätte aber Bedenken, ihn mit Crossover-Studie gleichzusetzen. Im Crossover bekommt z.B. die Hälfte der Patienten zuerst Therapie A, die andere Hälfte Therapie B und nach einer gewissen Zeit wird getauscht: die von A wechseln nach B, die von B nach A. "Switchover" scheint mir dagegen eher den neueren Trend zu Studien abzubilden, bei denen zuerst gegen Placebo geprüft wird (z.B. die Hälfte der Patienten Placebo und die andere Hälfte Verum bekommen) und dann in einem zweiten Studienabschnitt alle (oder alle, die bestimmte Kriterien erfüllen) Verum bekommen, um z.B. Daten zur Arzneimittelsicherheit zu gewinnen, die optimale Dosis zu ermitteln, Unterschiede im Ansprechen in bestimmten Untergruppen festzustellen etc.<br />Den Begriff "Therapiewechselstudie" finde ich dafür gar nicht so schlecht.

Proposed translations

+7
12 mins
Selected

Cross-over-Studie

"Crossover design/study"und s"witchover design/study" scheinen dasselbe zu sein, und im Deutschen kenne ich das als "Cross-over-Studie" ;-).
http://srmo.sagepub.com/view/encyc-of-research-design/n95.xm...
http://flexikon.doccheck.com/de/Studiendesign

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-02-25 14:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

Man findet auch die Schreibweisen "Cross-Over-Studie" (Wikipedia) und "Crossover-Studie" (http://www.aerzteblatt.de/archiv/124818/Vom-richtigen-Umgang... ich würde die letzte aus dem Ärzteblatt bevorzugen.
Entschuldigung für den Tippfehler oben, das Anführungszeichen gehört natürlich vor und nicht in das Wort.
Peer comment(s):

agree Zuzana Hessler : Crossover-Studie gemeint, auch laut Zentrum für klinische Studien Münster
32 mins
Vielen Dank, Zuzana!
agree rainerc (X)
2 hrs
Vielen Dank, rainerc!
agree BrigitteHilgner : "switchover" ist mir neu, aber die Beschreibung deckt sich eindeutig mit einer Crossover-Studie.
6 hrs
Vielen Dank, Brigitte! Ja, "switchover" war mir auch neu.
agree Marie Jammers
19 hrs
Vielen Dank, Marie!
agree Susanne Schiewe
20 hrs
Vielen Dank, Susanne!
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Brigitte
20 hrs
Vielen Dank, Harald!
agree uyuni
1 day 1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die rege Mithilfe! Zufriedenstellend gelöst habe ich es bisher allerdings noch nicht, sondern die Frage an den Kunden weitergegeben und vorläufig mit Switchover-Studie gearbeitet. In der hier beschriebenen ist auch kein Placebo mit im Spiel, so dass ich das auch nicht unbedingt mit Crossover gleichsetzen wollte."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search