Glossary entry

English term or phrase:

clinical support procedures

German translation:

Assistenz am Behandlungsstuhl

Added to glossary by Judith Cierzynski
Dec 7, 2015 08:49
8 yrs ago
English term

clinical support procedures

English to German Medical Medical: Dentistry Beschreibung Ausbildungsinhalte, Zahnarzthelferin
Liebe Kollegen,
ich übersetze gerade eine Auflistung der Ausbildungsinhalte einer kanadischen Zahnarzthelferin. Das Dokument ist in Tabellenform.

Überschriften sind:

1. Conduct Appropriate to a Professional Setting
(hier u.a. : Position of the Dental Practice in Healthcare, discuss professionalism in dentistry...)

2. Dental Sciences
(hier: Infection Control, ...explain the management of infectious waste capture and disposal, explain sterilization/disinfection processes .... etc.)

3. **Clinical Support Procedures**
Unterpunkt: Oral and Extraoral Inspection and Assessment
(hier:
-Oral and Extraoral Inspection and Assessment
-describe general and extra-oral inspection and assessment, including related bones, lymph nodes and landmarks of the head and neck
- describe intra-oral inspection and assessment, including related muscles and intraoral soft tissue landmarks
-describe inspection and assessment of the teeth, including related tooth development and dental morphology
- describe periodontal inspection and assessment including characteristics of a healthy periodontium

weitere Unterpunkte von 3.:
Principles of armamentarium, tray set ups and instrument transfer.
Dental Materials
Assistance with the Dental Treatment
Dental Specialities


Es scheint um die "Kernaufgaben" der zahnärztlichen Tätigkeit und insbesondere der Helferin zu gehen. Alles um die Zähne herum wird betrachtet, aber die Zähne selbst auch. Ich könnte mir vorstellen, den Teil "support" mit "ergänzende" zu übersetzen. Ich bin noch nicht ganz glücklich damit. Oder geht es bei "support" um die (Stuhl)assistenz/Unterstützung, die die Zahnarzthelferin dem Zahnarzt "gibt"?

Der Text wimmelt nur so von "procedures" und "dental procedures" in anderen Kontexten. Hier habe ich mich auf "Behandlung" und "Behandlungsverfahren", selten "Behandlungsablauf" entschieden.

Herzlichen Dank im Voraus.
Judith

Proposed translations

10 hrs
Selected

Assistenz am Behandlungsstuhl

Google Zahnarzthelferin+Beschreibung

"Assistenz am Behandlungsstuhl
In diesem Arbeitsbereich wird auf engstem Raum mit dem Zahnarzt zusammen gearbeitet. Während der Zahnbehandlung assistiert eine ZFA dem Zahnarzt. Sie saugt nicht nur den Speichel ab, sondern ist auch am Erfolg zB einer Zahnfüllung beteiligt. Ein eingespieltes Behandlungsteam (Assistenz und Zahnarzt) muss nicht mehr viel reden. Die Assistenz weiß ganz genau welche Schritte folgen und hat die entsprechenden Instrumente und Materialien schon vorbereitet. So fühlt sich der Patient wohl, die Behandlung kann zügig durchgeführt werden um im Tagesablauf nicht in Zeitverzug zu geraten."
http://www.zahnjob.de/aufgaben-zahnmedizinische-fachangestel...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke sehr! Judith"
5 hrs

klinische Assistenzleistungen

That's how I would put it...
...though I was VERY tempted to write something else entirely...Haha! I laughed hard when I read your aternative idea of offering other kind of "support" to the dentist.
After all, he does focus on "oral health"!

In daily clinical practice, this is surely a realistic option, but I would not use it here!! HAHA



And you made me laugh
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search