Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
check Commit DOA
German translation:
auf Auftragsfreigabe überprüfen
Added to glossary by
Klaus Urban
Jan 24, 2013 20:39
11 yrs ago
3 viewers *
English term
check Commit DOA
English to German
Bus/Financial
Management
Procurement / Service Contracting
Es geht um eine umfangreiche PPT-Präsentation eines US-Industrieunternehmens für ein Classroom-Training für die Mitarbeiter zum Thema "Labor and Service Procurement Requisition".
Es geht um die Beschaffung von Dienstleistungen im Rahmen eines Vertrags.
Unter "Service Contracting Business Rules" heißt es:
"DOA [Delegation of Approval Authority] for Service Contracting Methodology will be recorded in the Contract Review and Approval Form (CRAF). The existing CRAF operating discipline will be followed.
A Purchase Order released against a contract does not ***check Commit DOA***.
Spend DOA will be checked during the requisition creation process."
Mir ist weder das "check" noch das "Commit DOA" klar.
"Spend DOA" wird mit "Kostenfreigabe" übersetzt.
Hat jemand eine Idee?.
Es geht um die Beschaffung von Dienstleistungen im Rahmen eines Vertrags.
Unter "Service Contracting Business Rules" heißt es:
"DOA [Delegation of Approval Authority] for Service Contracting Methodology will be recorded in the Contract Review and Approval Form (CRAF). The existing CRAF operating discipline will be followed.
A Purchase Order released against a contract does not ***check Commit DOA***.
Spend DOA will be checked during the requisition creation process."
Mir ist weder das "check" noch das "Commit DOA" klar.
"Spend DOA" wird mit "Kostenfreigabe" übersetzt.
Hat jemand eine Idee?.
Proposed translations
(German)
4 | auf Auftragsfreigabe überprüfen | Teresa Reinhardt |
Proposed translations
19 hrs
Selected
auf Auftragsfreigabe überprüfen
lt. Fragesteller ;-)
Note from asker:
Danke, Teresa! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion
Inzwischen habe ich festgestellt, das ich den Ausdruck bei früherer Gelegenheit schon mal übersetzt habe, und zwar wie folgt: "wird nicht auf ´Commit DOA´ [Auftragsfreigabe] überprüft", und das hatte der Kunde damals nicht beanstandet.