Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Companies (Northern Ireland) Order 1986
German translation:
Don't translate, leave
Added to glossary by
Edith Kelly
May 19, 2003 14:35
21 yrs ago
1 viewer *
English term
Companies (Northern Ireland) Order 1986
English to German
Law/Patents
Handelsregistereintrag
Hallo Kollegen,
hier ist meine zweite Frage zu diesem Handelsregistereintrag:
"I hereby certify that XX Limited was incorporated under the ***Companies (Northern Ireland) Order 1986*** as a limited company on the xx day of xx."
Weiß jemand von euch, was das für eine Verordnung ist bzw. ob es etwas Vergleichbares gibt oder wie man das übersetzen kann?
Vielen, vielen Dank im Voraus schon mal für eure Hilfe!
Patricia
hier ist meine zweite Frage zu diesem Handelsregistereintrag:
"I hereby certify that XX Limited was incorporated under the ***Companies (Northern Ireland) Order 1986*** as a limited company on the xx day of xx."
Weiß jemand von euch, was das für eine Verordnung ist bzw. ob es etwas Vergleichbares gibt oder wie man das übersetzen kann?
Vielen, vielen Dank im Voraus schon mal für eure Hilfe!
Patricia
Proposed translations
(German)
5 +5 | Don't translate | Edith Kelly |
Proposed translations
+5
24 mins
Selected
Don't translate
The website below gives you the text. Leave title and put in parentheses a free translation such as (Unternehmensgesetz Nord-Irland) or find out a bit more about the law.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 15:00:12 (GMT)
--------------------------------------------------
www.hmso.gov.uk/sr/sr2003/20030003.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 15:00:12 (GMT)
--------------------------------------------------
www.hmso.gov.uk/sr/sr2003/20030003.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Edith"
Something went wrong...