Nov 26, 2020 21:14
3 yrs ago
25 viewers *
English term
Fiduciary Defendant
English to German
Law/Patents
Law (general)
In a statement of claim, the list of parties sued for fraud includes several names:
" collectively referred to herein as the 'Fiduciary Defendants' "
" collectively referred to herein as the 'Fiduciary Defendants' "
Proposed translations
(German)
3 | Treuepflicht-Angeklagten | Klaus Beyer |
3 | die wegen Untreue beklagten Parteien | Adrian MM. |
3 | Beklagten wegen Verletzung der Treuepflicht | Stuart and Aida Nelson |
Proposed translations
1 day 20 hrs
Selected
Treuepflicht-Angeklagten
Best to stick with the literal translation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! This is also the shortest option which works better for multiple sentences in a row."
3 hrs
English term (edited):
US/ Can: fiduciary defendants
die wegen Untreue beklagten Parteien
Statement of Claim könnte sowohl US-amerikanisch bzw. kanadisch als auch - unwahrscheinlich - aus E&W stammen.
Eventuell auch strafrechtlich: die wegen Veruntreuung Beschuldigten und anschließend im zivilrechtlich aufgestezten Statement of Claim belangten Proßezparteien.
Eventuell auch strafrechtlich: die wegen Veruntreuung Beschuldigten und anschließend im zivilrechtlich aufgestezten Statement of Claim belangten Proßezparteien.
Reference:
Note from asker:
Es ist kanadisch, Court of Queen´s Bench Alberta, und so wie es aussieht zivilrechtlich hier wegen Veruntreuung von Geldern. |
15 hrs
Beklagten wegen Verletzung der Treuepflicht
Eine andere Alternative:
Wohl aber sei der Beklagte wegen Verletzung der gesellschaftsrechtlichen Treuepflicht zum Schadensersatz verpflichtet
https://www.rechtsportal.de/Rechtsprechung/Rechtsprechung/20...
Gerichtsurteile und Gerichtsbeschlüsse für Verletzung der Treuepflicht
https://www.gesellschaftsrechtskanzlei.com/tag/verletzung-de...
Note from asker:
Das passt wirklich gut, ist nur etwas umständlich wenn der Begriff in mehreren Sätzen hintereinander jeweils das Substantiv darstellt. |
Discussion
Law
"involving trust, especially with regard to the relationship between a trustee and a beneficiary."
Oxford Languages
Blandina's Vorschlag mit Treueverhältnis finde ich gut und Adrian hat die richtige juristische Interpretation.