Jul 2, 2020 07:00
3 yrs ago
31 viewers *
English term
Court order as follows:-
English to German
Law/Patents
Law (general)
judgment of divorce
introductory phrase followed by a numerical list with each item introduced by "That", the first one being "That the marriage ... is hereby dissolved".
Is there an established equivalent German phrase / would "Es ergeht folgender Gerichtsbeschluss:" work?
Is there an established equivalent German phrase / would "Es ergeht folgender Gerichtsbeschluss:" work?
Proposed translations
(German)
3 +1 | das Gericht hat für Recht erkannt: | Adrian MM. |
Proposed translations
+1
3 hrs
English term (edited):
E&W: the court /does/ order as follows:-
Selected
das Gericht hat für Recht erkannt:
DEU ev. : 'Im namen des Volkes ergheht folgender Beschluß /zu den Hilfsanträgen/ bzw. folgendes Urteil /zur Ehescheidung/.'
Reference:
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your assistance!"
Discussion