Dec 1, 2014 16:36
9 yrs ago
English term

life or death over seeds

English to German Other Journalism
***Life or death over seeds – worldwide seed war rages***

Over half the global seed market is controlled (http://www.gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15762) by 3 agrochemical corporations (Monsanto, DuPont, and Syngenta) and new legislation is threatening to criminalise the ability of farmers to freely save and exchange seeds.

For example, Ghana is passing a new seed law because of pressure from rich governments, including that of the UK, and big corporations (see item 2 below). The new law, if passed, will restrict small-scale farmers and food producers from freely saving, exchanging and selling seeds. This will sideline traditional varieties and push farmers towards buying seeds from big business like Monsanto year after year. And small-scale farmers could even face criminalisation for saving seeds that corporations lay claim to.


Wie würdet ihr diese Überschrift übersetzen? (Darf ruhig frei sein).

Discussion

Danik 2014 Dec 2, 2014:
@Irene Danke für die Mühe. Mir hat "Samenkrieg" auch nicht so gut gefallen, aber der Begriff "Saatgut" war mir überhaupt nicht bekannt. Auf der anderen Seite, wenn die Überschrift schon verändert werden soll, warum nicht den Schwerpunkt auf die sozialen Auswirkungen
verlegen?
@Danik 2014 Dein Vorschlag gibt im Prinzip wieder, was der Artikel wohl beleuchtet, ist aber zu langatmig und wirkt zu wenig griffig. Es geht zwar um Samen, aber Samen an sich werden in der Menge als Saatgut bezeichnet, vor allem wenn es darum geht, Pflanzen (jeglicher Art) zielorientiert anzupflanzen. Von Saatgut kann man sowohl im nichtkommerziellen als auch im kommerziellen Bereich sprechen.
Mailand Dec 1, 2014:
Sehr frei Beim weltweiten Krieg um Saatgut geht's ums Überleben
Leben oder Tod - der weltweite Saatgut-Krieg wütet
Wenn die Saat das Überleben bestimmt - der Saatgutkrieg wütet weltweit
Silke Walter Dec 1, 2014:
Vielleicht: Weltweiter Krieg um Saatgut entscheidet über Leben und Tod.
Oder: Weltweiter Krieg um Saatgut wird zum Kampf ums Überleben.
Annette Scheler Dec 1, 2014:
Leben oder Sterben -Der Krieg um das Saatgut
Danik 2014 Dec 1, 2014:
Wehe den kleinen Bauern, wenn der mörderische Samenkrieg um sich greift!

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

Auf Leben und Tod: ein Krieg um das Saatgut erschüttert die Welt


Wenn es kürzer sein muss, wäre auch eine Mischung mit dem Vorschlag von Brigitte möglich:


Auf Leben und Tod: weltweit tobt ein/der Krieg um das Saatgut
Peer comment(s):

agree Katja Schoone
1 hr
Danke, Katja!
agree Danik 2014
7 hrs
Danke, Danik.
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Auf Leben und Tod: Weltweiter Krieg um Saatgut
8 hrs
Danke, Irene. Deine Variante ist so schön kurz!
agree Steffen Walter : mit Irenes Vorschlag
16 hrs
agree Ramey Rieger (X)
1 day 16 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch allen! Hier meine finale Fassung: "Auf Leben und Tod: Der weltweite Krieg um das Saatgut"."
51 mins

Es geht um alles /Alles oder Nichts - weltweit tobt der Kampf um das Saatgut

Something went wrong...
1 day 13 mins

Auf Leben und Tod ums Saatgut

...ein weltweiter Kampf. Vorschlag zur Kürze.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search