Dec 5, 2011 07:21
12 yrs ago
English term
diversified across sectors and regions in term of business activity
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Es geht um einen Aktienkorb:
The basket should be ***diversified across sectors and regions in term of business activity***, although the issuer jurisdiction will have a significant impact on price developments in the event that risks of an EMU breakup rise.
Vorläufige Übersetzung:
Der Korb ***sollte im Hinblick auf die Geschäftstätigkeit ((der darin enthaltenen Unternehmen)) nach Sektoren und Regionen diversifiziert sein***. Sollten jedoch die Risiken eines Zusammenbruchs der EWU steigen, wird das die Preisentwicklung stark davon abhängen, in welchem Land der Emittent seinen Sitz hat.
Kann man das "knackiger" formulieren?
The basket should be ***diversified across sectors and regions in term of business activity***, although the issuer jurisdiction will have a significant impact on price developments in the event that risks of an EMU breakup rise.
Vorläufige Übersetzung:
Der Korb ***sollte im Hinblick auf die Geschäftstätigkeit ((der darin enthaltenen Unternehmen)) nach Sektoren und Regionen diversifiziert sein***. Sollten jedoch die Risiken eines Zusammenbruchs der EWU steigen, wird das die Preisentwicklung stark davon abhängen, in welchem Land der Emittent seinen Sitz hat.
Kann man das "knackiger" formulieren?
Proposed translations
(German)
4 +1 | ... sollte bezüglich der Geschäftstätigkeit unterschiedlichste Branchen und Regionen enthalten | Usch Pilz |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
... sollte bezüglich der Geschäftstätigkeit unterschiedlichste Branchen und Regionen enthalten
Instead of 'Korb' you could try 'Zusammenstellung'. As in: Die Zusammenstellung sollte bezüglich ...
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Ist o.k., ich würde jedoch 'diversifiziert' mit einbauen, da es ein hier 100%ig passender Fachbegriff ist, auf den man eigentlich nicht verzichten kann.
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich bin letztlich trotzdem bei meiner eigenen Lösung geblieben."
Discussion