Glossary entry (derived from question below)
Feb 16, 2005 18:37
19 yrs ago
2 viewers *
Englisch term
stack ranking
Englisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Vergütungsmodell für Vertriebsmitarbeiter:
Total revenue target
*Stack rankings* will be based on Year to Date performance versus Total Year to Date revenue.
Der Begriff kommt nur einmal an dieser Stelle vor.
Total revenue target
*Stack rankings* will be based on Year to Date performance versus Total Year to Date revenue.
Der Begriff kommt nur einmal an dieser Stelle vor.
Proposed translations
(Deutsch)
3 | Staffelung | @caduceus (X) |
Proposed translations
5 Stunden
Selected
Staffelung
Neben der jährlichen Leistungsbeurteilung, erhalten Mitarbeiter manchmal ein sogenanntes "stack ranking", eine Bewertung auf einer Skala von "am wenigsten wertvoll" bis hin zu "am wertvollsten" für die Abteilung/Firma und demnach wird auch vergütet.
Da mir dieses Prinzip in Deutschland nicht bekannt ist, würde ich einfach das damit gemeinte übersetzen. Und wie genau kommt auf den gesamten Satz an, vielleicht "Leistungsstaffelung", oder auch nur "Staffelung".
Da mir dieses Prinzip in Deutschland nicht bekannt ist, würde ich einfach das damit gemeinte übersetzen. Und wie genau kommt auf den gesamten Satz an, vielleicht "Leistungsstaffelung", oder auch nur "Staffelung".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die Erklärung."
Something went wrong...