Sep 13, 2017 21:02
6 yrs ago
1 viewer *
English term

discovery

English to German Tech/Engineering Architecture From a building contract
Hier is der ganze Satz: Any additional Services as found in discovery will be addressed through a Project Change Request. Is it "Auffindung"?

Discussion

Steffen Walter Sep 14, 2017:
Kontext Hier bräuchten wir mehr Kontext - der eine isolierte Satz reicht nicht aus. Ich vermute, dass "discovery" eine Art Bestandsaufnahme bezeichnet.
Haigo Salow (asker) Sep 14, 2017:
Vielen Dank, Annett Ich habe das bisher immer nur in juristischen Texten gelesen; hier ging um Telekommunikation.

Proposed translations

3 hrs

Entdeckungsphase

Es sieht so aus, als würde es sich hier um eine Projektphase handeln.

Auffindung würde ich hier nicht nehmen.
Example sentence:

Eine sorgfältig ausgearbeitete, gut durchgeführte Entdeckungsphase kann eine Organisation auf einen komplett anderen Pfad bringen.

Something went wrong...
10 hrs

Erkundungsphase

Erkundung ist für einen Fachtext ein angemessener Begriff.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search