Nov 5, 2019 17:27
4 yrs ago
English term
Staple among the "in-the-know"
English to French
Marketing
Marketing / Market Research
Pour un viticulteur,
"One of the first players in the Rosé révolution, XXX is a staple among the "in-the-know" of international society".
Merci d'avance,
"One of the first players in the Rosé révolution, XXX is a staple among the "in-the-know" of international society".
Merci d'avance,
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
un incontournable des connaisseurs
Je choisirais "connaisseurs" tout simplement pour éviter d'alourdir la phrase sans compter que pour un texte marketing le registre est idéal.
Alternatives : experts, spécialistes...
Alternatives : experts, spécialistes...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 mins
English term (edited):
staple among the \"in-the-know\"
Ceux qui comptent
Ceux qui comptent dans le monde du...
Peer comment(s):
disagree |
Francois Boye
: in the know means being informed of a secret in US English
6 hrs
|
-1
10 mins
... un incontournable de ceux prisés par la société internationale
Suggestion..
Peer comment(s):
disagree |
Samuel Clarisse
: Je ne comprends pas votre proposition... ?
6 hrs
|
votre proposition est ce que je voulais dire mais vous l'avez mieux dit que moi :)
|
-2
3 hrs
un incontournable dans le landernau des experts
alternative : "un incontournable dans le landernau des connaisseurs"
Peer comment(s):
disagree |
Samuel Clarisse
: Le texte est à but publicitaire... Mettre un mot péjoratif n'est pas une très bonne idée
47 mins
|
Je retire "landernau", n'en parlons plus. Option : "dans le cercle cosmopolite des fins connaisseurs"
|
|
disagree |
B D Finch
: Landernau??? I don't think that's appropriate.
14 hrs
|
Je retire "landernau", n'en parlons plus. Option : "dans le cercle cosmopolite des fins connaisseurs"
|
|
neutral |
Cyril Tollari
: Oui pour incontournable
4 days
|
un incontournable dans le cercle cosmopolite des fins connaisseurs
|
+1
1 day 16 hrs
un must pour les personnalités internationales bien informées
Un essai, à améliorer.
Je pense qu'il faut comme le dit François Boye essayer de rendre l'idée d'un savoir exclusif, d'un secret partagé par une petite élite.
Et "international society" fait référence à une jet-set de connaisseurs, à mon sens.
Si on n'aime pas "must", autres possibilités : une référence, un nom fiable, un incontournable.
Je pense qu'il faut comme le dit François Boye essayer de rendre l'idée d'un savoir exclusif, d'un secret partagé par une petite élite.
Et "international society" fait référence à une jet-set de connaisseurs, à mon sens.
Si on n'aime pas "must", autres possibilités : une référence, un nom fiable, un incontournable.
3 days 23 hrs
English term (edited):
staple among the \"in-the-know\"
un incontournable pour les initiés
Il est quelques lieux mode incontournables à Paris que tous les initiés des premières heures fréquentent.
Something went wrong...