Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
providing for...respectively of the Facility Amount
French translation:
assume.... respectivement, du montant des équipements
Added to glossary by
boisa
May 18, 2005 18:56
19 yrs ago
English term
providing for...respectively of the Facility Amount
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
An export credit guarantee issued by EKF in form and substance acceptable to the Lender providing for 95% political and commercial risk during the drawdown period and 100% political and commercial risk during the repayment period , respectively of the Facility Amount
Proposed translations
(French)
3 | assume.... respectivement, du montant des équipements | Yves Cromphaut |
Proposed translations
9 mins
Selected
assume.... respectivement, du montant des équipements
providing for = assume, prend en charge le risque.
respectively doit être relié à ce qui précède (soit les 95% et 100% respectivement)
et le facility amount précise "drawdown", puis "repayment".
... du moins dans cet ordre, le "puzzle" semble avoir du sens.
respectively doit être relié à ce qui précède (soit les 95% et 100% respectivement)
et le facility amount précise "drawdown", puis "repayment".
... du moins dans cet ordre, le "puzzle" semble avoir du sens.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...