Aug 10, 2018 09:55
5 yrs ago
36 viewers *
English term
Father\'s/Parent\'s maiden name
Non-PRO
English to French
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Dear all,
I am translating a Certificate of Birth from the State of New Hampshire, US.
I find this entry a bit strange.
Father's/Parent's
Name: 1 2 3 (three names)
Maiden: 3 (3rd name under the above)
Age:xxx
I know that "Maiden" referring to a woman means "Nom de jeune fille".
Referring to a man, I am kinda confused.
It is Prénom, Nom (de famille).
Thank you very much for your input.
I am translating a Certificate of Birth from the State of New Hampshire, US.
I find this entry a bit strange.
Father's/Parent's
Name: 1 2 3 (three names)
Maiden: 3 (3rd name under the above)
Age:xxx
I know that "Maiden" referring to a woman means "Nom de jeune fille".
Referring to a man, I am kinda confused.
It is Prénom, Nom (de famille).
Thank you very much for your input.
Proposed translations
(French)
4 | Ci-dessous | HERBET Abel |
4 | nom à la naissance / nom patronymique (père/parent) | Kevin Oheix |
Proposed translations
9 hrs
Ci-dessous
Je ne compliquerais pas autant, ce sont des lignes de questionnaire:
Père/Parent
Nom
Nom de jeune fille
Père/Parent
Nom
Nom de jeune fille
12 hrs
nom à la naissance / nom patronymique (père/parent)
https://psssupport.telushealth.com/content/Quebec/Westmount ...
"à la naissance" - pour le différencier du "nom de naissance" (birth name).
Aussi, "nom patronymique" lorsque celui-ci est transmis par le père. Il figure sur l'acte de naissance.
http://www.llsh.univ-savoie.fr/automne_modules_files/pmedia/...
"à la naissance" - pour le différencier du "nom de naissance" (birth name).
Aussi, "nom patronymique" lorsque celui-ci est transmis par le père. Il figure sur l'acte de naissance.
http://www.llsh.univ-savoie.fr/automne_modules_files/pmedia/...
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: nom du père/parent à la naissance - oui // patronymique - nom
2 days 16 hrs
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
Some New Hampshire (and other) examples of usage
2. What is a maiden name or legal name change?
A maiden name is your last name at birth.
If you have had a legal name change your original vital records would have been permanently changed either by yourself or the courts. Your new legal name would be your new maiden name.
Taking your spouse's last name is not a legal name change and would not have altered your original birth vital record.
https://usvitalrecords.org/new-hampshire/faq.html
FATHER'S/PARENT'S NAME - First - Middle - Last - Jr, Sr, etc. - Last name at birth (Maiden Surname)
https://www.hanovernh.org/sites/hanovernh/files/uploads/marr...
Father's Legal Name - First, Middle, Last name at birth (maiden surname), Suffix, if applicable,
http://www.madison-nh.org/wp-content/uploads/2011/11/Marriag...
MAIDEN NAME OF FATHER/PARENT
MAIDEN NAME OF MOTHER/PARENT
https://www.franklinnh.org/sites/franklinnh/files/uploads/ap...
Father's/Parent's Full (Maiden) Name
http://www.effinghamnh.net/wp-content/uploads/2011/12/Applic...
See top of p.2
Father's maiden name
http://www.burnettlawoffices.com/wp-content/uploads/2013/01/...
A maiden name is your last name at birth.
If you have had a legal name change your original vital records would have been permanently changed either by yourself or the courts. Your new legal name would be your new maiden name.
Taking your spouse's last name is not a legal name change and would not have altered your original birth vital record.
https://usvitalrecords.org/new-hampshire/faq.html
FATHER'S/PARENT'S NAME - First - Middle - Last - Jr, Sr, etc. - Last name at birth (Maiden Surname)
https://www.hanovernh.org/sites/hanovernh/files/uploads/marr...
Father's Legal Name - First, Middle, Last name at birth (maiden surname), Suffix, if applicable,
http://www.madison-nh.org/wp-content/uploads/2011/11/Marriag...
MAIDEN NAME OF FATHER/PARENT
MAIDEN NAME OF MOTHER/PARENT
https://www.franklinnh.org/sites/franklinnh/files/uploads/ap...
Father's/Parent's Full (Maiden) Name
http://www.effinghamnh.net/wp-content/uploads/2011/12/Applic...
See top of p.2
Father's maiden name
http://www.burnettlawoffices.com/wp-content/uploads/2013/01/...
Peer comments on this reference comment:
agree |
writeaway
: research is always a valid option.
12 mins
|
agree |
Tony M
: So as I originally said, 'birth name'.
1 hr
|
agree |
B D Finch
: Well done New Hampshire for an unusual example of linguistic gender equality!
1 hr
|
agree |
Victoria Britten
8 hrs
|
agree |
Daryo
: a bit of research? - yes, sounds like an interesting idea!
3 days 56 mins
|
Discussion
There is no way that 'maiden name' in EN can mean 'nom de famille' — it is simply never used that way.
So in your example, either the father and mother are related (siblings, or cousins in the male line) — or the mother simply chose not to use her maiden name.
Obviously, as the father doesn't have a 'maiden' name, it will be the same as his surname — though I suspect the clerk simply got it wrong, and should have left 'maiden name' blank for the father; they seem to have been equally incompetent, in failing to register the mother's maiden name.
By the way, we would normally do everything possible to avoid a double possessive as you say — for example, here, "name of child's father".
The child's father's name is 1 2 3 (oh, the double possession is awkward :))
Father's maiden name is 3 (the 3 above)
The child's mother's name is 1 2 3 (with 3 being the same as that of the father).
My conclusion is that "maiden name" is this context ONLY" means "Nom de famille).
However, in most instances, 'maiden name' seeks to elicit 'birth name' — which is usually what is needed in order to be able to trace the person back to their parents.
If the person has been known by any other name in between (e.g. the deed poll situation you mention), then (where important) forms often ask for 'any other names by which the person has been known'.
Indeed, we tend to treat it this way in EN anyway, since instead of saying 'maiden name' in running text, we often use 'née'.
'name at birth' is a more inclusive way of covering all bases.