gut check

French translation: intuition

02:31 Nov 19, 2019
English to French translations [PRO]
Business/Commerce (general) / expérience client
English term or phrase: gut check
Est-ce que quelqu'un saut ce que signifie "gut check" dans la partie entre parenthèses. Le contexte est le suivant : description de poste au sein de l'équipe Expérience client d'une compagnie d'assurances) :

XXX, Director Customer Experience Insights. In this role, XXX ensures that our customer strategy is routed in data-driven insights (with a strong gut check thrown in there too).
Francine Bogos
Canada
Local time: 20:14
French translation:intuition
Explanation:
Bonjour Francine,

"gut check" est un terme qui revêt différentes significations selon le contexte dans lequel il est utilisé. Dans ce contexte, j'opterai pour le terme "intuition", en traduisant la phrase de cette manière :

***(avec une bonne dose d'intuition)****

Bon courage!
Selected response from:

Fanny Hallier
United Kingdom
Local time: 01:14
Grading comment
Merci beaucoup, Fanny!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2intuition
Fanny Hallier
Summary of reference entries provided
intuition, deviner, suspicion, instinct, doute?
Tomasso

Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
intuition


Explanation:
Bonjour Francine,

"gut check" est un terme qui revêt différentes significations selon le contexte dans lequel il est utilisé. Dans ce contexte, j'opterai pour le terme "intuition", en traduisant la phrase de cette manière :

***(avec une bonne dose d'intuition)****

Bon courage!

Fanny Hallier
United Kingdom
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup, Fanny!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: In EN, probably slightly more' instinct' than 'intuition' — but I don't appreciate the nuances in FR to know if they are the same.
16 mins

agree  Celine Nguyen Van Tung
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +3
Reference: intuition, deviner, suspicion, instinct, doute?

Reference information:
Gut Check, Je crois une melange d'instinct et intuition.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-19 04:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/gut feeli...


    https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/gut+feeling.html
Tomasso
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Eliza Hall: Yes, this is the idea. Check = vérification, gut = instinct/instinctual/by instinct.
1 hr
agree  Elisabeth Richard: Intuition voire instinct, pas les autres
4 hrs
agree  Tony M
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search