Nov 13, 2020 00:55
3 yrs ago
23 viewers *
English term

frequency cap

GBK English to French Marketing Advertising / Public Relations
Definition from Marketing Terms:
restriction on the amount of times a specific visitor is shown a particular advertisement.
Example sentences:
Setting a frequency cap for online advertising campaigns is almost always recommended in most situations, unless you're running remarketing or brand awareness campaigns (where CTR is not your KPI) (AdGlare)
3/24 is the generally the best frequency cap for some unfathomable sociological reason, as on average more users will click on your ad if they see it 3 times per day. (The Online Advertising Guide)
If the videos you set a cap for are in other video campaigns, impressions from those campaigns for a given user will count towards the frequency cap. This only applies to in-stream and bumper ads. (Instapage)
Proposed translations (French)
5 capping
Change log

Oct 25, 2020 18:22: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 13, 2020 00:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 16, 2020 01:56: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Nov 23, 2020 01:55:

Dec 13, 2020 01:55:

Jan 12, 2021 01:55:

Discussion

Germaine Nov 14, 2020:
cap de fréquence (frequency capping)
capacité d’établir une limite quant au nombre de fois où un annonceur expose un utilisateur à sa publicité dans une période fixe.
http://cdmq.ca/fr/ressources/lexique

cap: un point critique, une limite, un seuil significatif.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cap/12854?q=c...

Proposed translations

8 hrs

capping

Intégré dans le jargon publicitaire
Definition from Wikipedia:
Le capping (frequency cap en anglais) est un terme utilisé dans la publicité en ligne. Il signifie qu&#039;un visiteur d&#039;un site internet (ou de l&#039;ensemble des sites internet d&#039;une régie publicitaire) verra un nombre limité (capping) de fois (fréquence) une publicité.<br /><br />Le capping est une fonctionnalité proposée par les serveurs de publicité qui permettent de limiter le nombre maximum de fois qu&#039;un internaute est exposé à une publicité durant une période de temps définie. Par exemple : 3 vues/visiteur/24 heures veut dire qu&#039;après avoir vu la même publicité 3 fois sur un site internet, le visiteur ne la reverra plus apparaître dans les prochaines 24 heures. Cette fonctionnalité requiert l&#039;usage de cookies pour se souvenir du nombre de fois qu&#039;une même publicité a été diffusée.<br /><br />Le capping est souvent cité comme une façon d&#039;éviter que l&#039;efficacité d&#039;une campagne publicitaire s&#039;épuise trop rapidement, c&#039;est-à-dire éviter que les visiteurs d&#039;un site voient tellement une publicité qu&#039;ils cliquent finalement moins souvent dessus. Ce système a par conséquent son utilité pour les campagnes dites « à la performance » qui cherchent à optimiser le taux de clics d&#039;une campagne, et donc minimiser le coût par clic, mais a une utilité moindre lorsqu&#039;il s&#039;agit d&#039;une campagne visant à augmenter la notoriété d&#039;une marque, qui ne peut être directement mesurée par le nombre de clics sur la publicité.
Example sentences:
Marketing : Nombre correspondant aux insertions d'une publicité sur un support. On le calcule en multipliant la fréquence, le format, la durée et l'emplacement. (Linternaute)
Le capping est une technique utilisée de façon très courante dans le domaine du marketing digital pour limiter le nombre d'affichage d'un même élément visuel pour un même individu. Un capping session de 3 signifie que l'élément considéré ne s'affichera que 3 fois lors d'une visite ou session sur un site web.Le capping peut également être géré à l'échelle d'un réseau publicitaire. Le capping est surtout utilisé dans le domaine publicitaire pour optimiser les campagnes et réduire certains effets intrusifs ou irritants (Définitions marketing)
Peer comment(s):

agree Malika Camara
3 mins
disagree Germaine : Y a pas à redire: capping, c'est beaucoup + FR que frequency cap et bien + clair que n'importe quelle expression FR. // Aucun doute là-dessus: y a qu'en FR qu'on peut écrire "capping (frequency cap en anglais)" !
1 day 10 hrs
Je parle pour le français de France, je sais qu'au Canada, vous êtes plus réfractaires...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search