May 25, 2023 16:04
12 mos ago
20 viewers *
English term
resort getaway
English to Dutch
Marketing
Tourism & Travel
I am currently translating a text which mentions the term resort getaway several times. I am looking for an appropriate and correct translation for this in Dutch.
For some context: it is marketing copy related to stays at luxurious hotels. Example sentence: Looking for a resort getaway? Check out our top picks over on the blog!
Any help would be very much appreciated!
Thank you!
For some context: it is marketing copy related to stays at luxurious hotels. Example sentence: Looking for a resort getaway? Check out our top picks over on the blog!
Any help would be very much appreciated!
Thank you!
Proposed translations
(Dutch)
4 | vakantie naar luxe resort | Annelies Hollewand |
5 | vakantie uitje | Hacı Sarıkaya |
3 +2 | Zie onder | Elma de Jong |
4 | 'er even tussenuitin een luxe hotel? | Lara Van Royen |
Proposed translations
6 days
Selected
vakantie naar luxe resort
Ik gooi er nog een optie in, een mix van de twee vorige oplossingen: 'getaway' vertaald als 'vakantie' en luxe+resort, dat wordt volgens mij vaak samen gebruikt.
Example sentence:
Looking for a resort getaway?
Op vakantie naar een luxe resort?
4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins
vakantie uitje
I work in Tourism Indutry personally and that is a marketing term to catch people especially for weekend promotions.
Peer comment(s):
neutral |
Elma de Jong
: De term resort is hier belangrijk, het gaat om een luxueus verblijf. Een uitje kan net zo goed in een B&B of een willekeurig goedkoop hotel zijn. Of zelfs alleen een dagexcursie.
20 mins
|
U heeft gelijk, maar ik denk dat de term resort een type hotel is dat wat meer ontspanning biedt dan animatie. De term resort getaway is eigenlijk rust en blijf ver van stress :)
|
|
neutral |
Lara Van Royen
: De resort toont luxe en utigebreid ontspannen. Vakantieuitje klinkt als met de trein of de auto naar disneyland of de kust.
8 days
|
+2
1 hr
Zie onder
Geen letterlijke vertaling, maar ik zou van 'Looking for a resort getaway?' iets maken in de zin van 'Er even tussenuit naar een resort?'. Het gaat om een marketing tekst, dus het is belangrijk dat het wat pakkender is dan een uitje. Het luxueuze verblijf komt terug in de term resort.
Peer comment(s):
agree |
Hacı Sarıkaya
2 hrs
|
Dank je Haci
|
|
agree |
Kitty Brussaard
: Een fraaie oplossing! En inderdaad, de term 'resort' moet wel in de vertaling terugkeren.
15 hrs
|
Dank je Kitty
|
8 days
'er even tussenuitin een luxe hotel?
Met deze mix heb je zowel de verwijzing naar de luxe en ontspanning in een resort . (je kan ook resort gebruiken, natuurlijk) als het gevoel van 'ontsnappen' dat getaway impliceert.
Something went wrong...