Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
simplified joint-stock company
Dutch translation:
vereenvoudigde aandelenvennootschap (naar Frans recht); vereenvoudigde aandelenvennootschap naar Frans recht (SAS)
Added to glossary by
Kitty Brussaard
Oct 13, 2019 09:14
4 yrs ago
6 viewers *
English term
simplified joint-stock company
English to Dutch
Law/Patents
Tourism & Travel
Hier wordt uitgelegd om welk soort bedrijf het gaat. De tekst betreft de Algemene Voorwaarden en is bedoeld voor gebruikers van platforms voor hotels van de klant (het bedrijf in kwestie).
Change log
Oct 14, 2019 16:48: Kitty Brussaard Created KOG entry
Oct 14, 2019 16:56: Kitty Brussaard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/791104">Kitty Brussaard's</a> old entry - "simplified joint-stock company"" to ""vereenvoudigde aandelenvennootschap (naar Frans recht)""
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
vereenvoudigde aandelenvennootschap (naar Frans recht)
Afhankelijk van de context, zou je evt. ook de Franse term kunnen toevoegen (zoals al genoemd in het antwoord van Sven).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-10-14 13:38:44 GMT)
--------------------------------------------------
PS. Eventueel ook 'vereenvoudigde vennootschap naar Frans recht' maar mijn voorkeur gaat uit naar de term 'aandelenvennootschap' omdat het hier nadrukkelijk niet om een zgn. personenvennootschap gaat.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-10-14 13:38:44 GMT)
--------------------------------------------------
PS. Eventueel ook 'vereenvoudigde vennootschap naar Frans recht' maar mijn voorkeur gaat uit naar de term 'aandelenvennootschap' omdat het hier nadrukkelijk niet om een zgn. personenvennootschap gaat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank, Kitty."
35 mins
société par actions simplifiée (eenvoudige vennootschap onder Frans recht)
:o)
Note from asker:
Dank, Sven |
Something went wrong...