Glossary entry

English term or phrase:

highband

Dutch translation:

hoge frequentieband

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Apr 9, 2013 13:44
11 yrs ago
English term

highband

English to Dutch Tech/Engineering Telecom(munications) speech signals
A highband speech signal will be generated from a narrowband speech signal. I can find "smalband" in Dutch for "narrowband" but "hoogband" for highband does not seem to be the right word as it does not come up much on Google. It is not breedband because the text discussed "wideband" as well.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

hoge frequentieband

dit geeft in ieder geval goed weer waar het over gaat: klassieke telefonie zit tussen 300 en 3400 Hz, waarschinjlijk wordt deze bandbreedte hier naar eenhogere frequentieband gezet om wat voor technische reden dan ook, misschien voor analoog multiplexen, al klinkt dit allemaal wel erg ouderwets, tegenwoordig gaat alles toch digitaal zou je denken...
Peer comment(s):

agree Ron Willems : lijkt me inderdaad de juiste interpretatie: hoge frequenties. staat los van smal/breed.
21 mins
agree Wim Jonckheere
50 mins
neutral Henk Sanderson : Het frequentiespectrum van het audiosignaal wordt niet naar een hoge(re) frequentieband verplaatst, maar er wordt kunstmatig een hoge band toegevoegd, waardoor het audiospectrum wordt verbreed
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank aan alle bijdragers."
24 mins

Band III

Band III ranges from 174 to 230 MHz, and it is primarily used for radio and television broadcasting. It is also called high-band VHF, in contrast to Bands I and II.

De band wordt in een aantal landen, waaronder Nederland, ook gebruikt voor mobiele communicatie.
Sluit aan bij de suggestie van Ronald
Peer comment(s):

neutral Henk Sanderson : het gaat hier over laagfrequent audio, niet over televisie // audiofrequenties: tot 10 kHz, Band III: 174 - 230 MHz.
2 hrs
"De band wordt in een aantal landen, waaronder Nederland, ook gebruikt voor mobiele communicatie." Dat zijn dus ook "speech signals"
Something went wrong...
14 mins

hoogbandig

Naar mijn mening is er niets mis met 'hoogband', ook al komt de term niet of nauwelijk voor op het Internet. Er is wel een verwijzing naar een hoogbandig netwerk. Zie:

https://zoek.officielebekendmakingen.nl/h-tk-19961997-1460-1... Amerika investeert de overheid in de ontwikkelingsfase in het Internet-2-project, een hoogbandig net tussen universiteiten, waardoor in de marktfase meer ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 14:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

Toelichting: de term 'highband' wordt hier volgens mij bijvoeglijk gebruikt en kan dus letterlijk als 'hoogbandig' (analoog aan 'laagbandig', waarvoor wat meer hits te vinden zijn) worden vertaald.
Peer comment(s):

neutral Henk Sanderson : op zichzelf is de term niet slecht, maar de uitleg 'hoogbandig netwerk' raakt kant noch wal. Het gaat in dit geval om audiofrequenties. //Je hebt gelijk, mijn opmerking was te kort door de bocht. Sorry...
3 hrs
Ik leg niets uit over een hoogbandig netwerk. Het gaat om een verwijzing. For what it's worth...
Something went wrong...
3 hrs

hogeband

Dit is een zeer specialistische term die gebruikt wordt bij het construeren van een hoge band uit de lage (of smalle) band waarin het spectrum van een (telefonie)audiosignaal zich bevindt, om de verstaanbaarheid te verbeteren. Het gaat zeer specifiek om het gedeelte van het audiospectrum tussen 4 en 8 kHz. De term 'hoge band' duidt (in deze context) precies dat frequentiegebied aan, en de term kan dus niet vertaald worden met de algemene term 'hoogbandig'. Het systeem wordt zeer goed uitgelegd in https://www2.lirmm.fr/lirmm/interne/BIBLI/CDROM/ROB/2010/EUS... . Je zou dus in de vertaling van de brontekst kunnen spreken van 'een hogeband-spraaksignaal wordt gegenereerd uit het smalleband-spraaksignaal'.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-09 19:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Dat deze uitdrukking in het Nederlands moeilijk te vinden is op Internet, komt omdat hij vrijwel alleen in wetenschappelijke documenten wordt gebruikt, en in die wetenschap wordt vrijwel niets in het Nederlands gepubliceerd, maar in het Engels.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search