May 10, 2022 21:22
2 yrs ago
20 viewers *
English term

wick (noun)

English to Dutch Law/Patents Patents
I'm trying to figure out what the best Dutch term would be to refer to a "wick" in devices such as electric insect repellent diffusers, perfume diffusers, e-sigaret, etc.

It's basically these kinds of things:





Some online refs of similar things (not from my text):

https://www.weihaisz.com/Mosquito-liquid-vaporizer-wick_c36
https://www.weihaisz.com/Ceramic-Wick-For-Electric-Mosquito-...
https://www.gourmeteliquid.co.uk/blogs/news/vape-wicks-a-com...

~

I'm mulling over various options:
(1) wiek
(2) pit
(3) lont
(4) lemmet

Incidentally, this is a patent application, from English into (Belgian) Dutch.

Without going into any more detail, the device in my text is something in which a liquid-delivery wick uses a heat source to promote the release of a volatile material from the wick.
Proposed translations (Dutch)
4 +1 wiek

Discussion

Barend van Zadelhoff May 11, 2022:
@Michiel Michiel, als jij 'wiek' als antwoord opgeeft, voordat iemand anders het doet ;-) + je commentaar + je credentials + vermelding Belgisch Nederlands, geef ik je een agree.

Ik ben er te moe voor.
Te veel geheen en geweer. :-)
Michael Beijer (asker) May 11, 2022:
inderdaad, Michiel ga ik ook doen (wiek gebruiken). vraag me wel af of "wiek" kan/mag als het strikt NL Nederlands moet zijn. persoonlijk, denk ik het wel
Michiel Leeuwenburgh May 11, 2022:
Geen lont Van Dale zegt over lont: "zeer los ge­draaid koord, ge­drenkt in een of an­de­re op­los­sing, waar­door het ge­mak­ke­lijk vuur vat en lang­zaam ver­brandt, ge­bruikt voor het ont­ste­ken van ont­plof­ba­re stof­fen."

Dit gaat dus over ontsteking, waarbij de lont verbrandt. Dus niet geschikt voor deze context of voor de octrooitekst die je citeerde. Dus dit lijkt mij inderdaad een vertaalfout. Ook Wikipedia vindt "lont" onjuist in de context van kaarsen.

Ik denk dat het alleen wiek of pit kan zijn. En omdat "pit" nogal veel betekenissen kan hebben, kies ik voor "wiek" (of dit nu wel of niet specifiek NL(BE) is).
Michael Beijer (asker) May 11, 2022:
▣ ■ □ ▢ ◯ ▲ ▶ ► ▼ ◆ ◢ ◣ ◤ ◥ ✪ ✺ ❋ ⁂ ∰ ⋰ ⋱ ∶ ∷ ∴ ∵ To insert images, all I did was click "Upload image(s)"!

Barend van Zadelhoff May 11, 2022:
Michael, how can you insert pictures?
Barend van Zadelhoff May 11, 2022:
Probably a translation error.
Michael Beijer (asker) May 11, 2022:
voorbeeld van "lont" gebruikt in een octrooi Dit doel wordt bereikt door de verdamper, voorzien van een gedeeltelijk met vloeibare actieve stof te vullen houder met een althans plaatselijk elastisch vervormbare wand, te voorzien van twee dompelbuiskanalen die zich uitstrekken van een plaats nabij de houderbodem tot de bovenzijde van de houder, waarbij het ene kanaal uitmondt in een verstuivingsmondstuk en het andere kanaal een lont of dergelijk opzuigend materiaal bevat en uitmondt in een, naar de buitenlucht openende verdampingsruimte. Via de lont zal continu actieve stof bevattende vloeistof worden opgezogen die in de naar de buitenlucht openende verdampingsruimte kan verdampen. (https://patents.google.com/patent/NL9100089A/nl )

This object is achieved by providing the evaporator, provided with a container partially filled with liquid active substance with an at least locally elastically deformable wall, with two dip tube channels extending from a location near the container bottom to the top of the container, the one channel opens into a sputtering nozzle and the other channel contains a wick or the like absorbing material and opens into an evaporation space opening to the outside air.
Michael Beijer (asker) May 11, 2022:
~ Van Dale definieert "wiek" als volgt:
(1) een lont of dergelijk opzuigend materiaal
(2) lampenpit

...er wordt dus niet vermeld dat het specifiek Vlaams is.
Michael Beijer (asker) May 11, 2022:
bedankt jongens! About "lont", although I agree that it probably shouldn't be used in this context, I have seen it used quite a bit, and not only in more relaxed contexts (websites, product manuals, etc.), but even in a few published patents.

So this leaves us with pit/wiek. I also read the bit on Wikipedia about "wiek" being Belgian usage, but there seems to be no mention of this in e.g. Van Dale. Have a look at these screenshots (below) from the online version of Van Dale (the professional version).

Also, even though 90% of the patents I translate are for a Belgian company, I do try to use terminology that would make sense to both BE and Dutch readers wherever possible.




Sorry, ben weer vergeten om in het Nederlands te schrijven!
Michiel Leeuwenburgh May 11, 2022:
Eens met Barend Ik gebruik in octrooien ook wiek. Als je googelt op "wiek" + "luchtverfrisser" geeft dat ook aardig wat onderbouwing.
En ik ben het ook met Barend eens dat het in ieder geval niet met lont vertaald moet worden. Dat impliceert dat er iets aangestoken wordt en dat is hier niet aan de orde.
Barend van Zadelhoff May 10, 2022:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/engineering-gene...

pit = wiek (BE NL)
pit = niet lont

https://nl.wikipedia.org/wiki/Pit_(kaars)

Hervulbare toestellen, met een tankje waar je zelf de vloeistof moet bijvullen. De verdamper (ook atomiser of coil genoemd) bestaat uit een wiek in katoen die de vloeistof transporteert naar het verwarmingselement. Daardoor wordt er damp gevormd.

https://www.tabakstop.be/e-sigaret/wat-de-e-sigaret

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

wiek

Zie ook de discussie:
- "lont" niet OK vanwege associatie met ontsteking,
- "pit" is wat mij betreft te ambigu voor octrooiteksten,
- het gebruik van "lemmet" is mij in deze context niet bekend.
Bekijk ook de Google-treffers van "wiek" + "luchtverfrisser" voor meer onderbouwing.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag 8 uren (2022-05-12 05:43:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Graag gedaan, Michael!
Peer comment(s):

agree Barend van Zadelhoff : Zie mijn eerste ref in D-box hoe ik bekend was geraakt met die 'wiek'. Daarom hoefde ik niet lang meer na te denken over deze Vlaamse 'wiek'.
57 mins
Bedankt, Barend!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Barend/Michiel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search