09:33 Feb 10, 2006 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Borsje Netherlands Local time: 05:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | tweelaags toiletpapier van drielaags tissuepapier |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tweelaags toiletpapier van drielaags tissuepapier Explanation: Lastig! Ben niet echt tevreden over de vertaling. uit http://www.pponline.com/db_area/archive/p_p_mag/2000/0002/fo... begrijp ik dat three-layer betekent dat eerst papier wordt gemaakt van drie verschillende uitgangsmaterialen; two-ply wil zeggen dat van dit papier tweelaags toiletpapier (inderdaad) wordt gemaakt; daarbij zijn de papierlagen wel 'bonded' maar nog wel als afzonderlijke lagen herkenbaar (met luchtkussentjes, en zo); tissue heeft betrekking op het (lage) gramgewicht van het papier -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2006-02-10 10:28:19 GMT) -------------------------------------------------- Re: in ieder geval aan de consumentenzijde wordt juist de term tweelaags gebruikt, maar volgens mij heb ik de oplossing gevonden, vanuit de gedachte dat we toch ook weten hoe we 'plywood' moeten noemen: triplex tweelaags toiletpapier (zie o.a. http://www.schneidersoehne.de/ssp/papier/lexikon/C_engl_de.h... waar de term triplexpapier in het Duits wordt gebruikt) |
| |
Grading comment
| ||