Oct 8, 2005 23:18
18 yrs ago
English term

Goodnight my love

Non-PRO English to Dutch Other Idioms / Maxims / Sayings
Romantic/intimate.

Proposed translations

+16
2 hrs
Selected

lit.: goedenacht mijn lief --> goedenacht (mijn schat)/slaap lekker, mijn schat/slaap lekker schat

No need to say there are many different ways to translate this.
'Goedenacht mijn lief' would be the literal translation, which not many people would ever say.
You're better off using e.g.
'Slaap lekker schat (or) mijn schat': far more colloquial and often said.
Peer comment(s):

agree Luuk Arens : agree, or: "welterusten schat"
10 mins
agree Paul Peeraerts
4 hrs
agree Liesbeth Huijer
5 hrs
agree Anneke Panel (X) : or: welterusten schatje
6 hrs
agree Adela Van Gils : of: welterusten lieverd/liefje
7 hrs
agree Elwing
7 hrs
agree Anthony Michils : slaapwel, schat
7 hrs
agree reebecca (X) : of: slaapzacht, liefje
7 hrs
agree shineda : of: welterusten, lieveling
8 hrs
agree Jooske : of: welterusten liefste
8 hrs
agree Hester Eymers : of: welterusten, lief
8 hrs
agree Benny Raemaekers (X)
9 hrs
agree Iris70 : welterusten, mijn liefste
10 hrs
agree seaMount : met 'Slaap lekker' en '(mijn) lief/lieveling'
17 hrs
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
1 day 13 hrs
agree mariette (X)
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search