ring changes on the full-bodied theme

Dutch translation: ....

09:18 Jul 5, 2004
English to Dutch translations [PRO]
Cooking / Culinary / Wijn
English term or phrase: ring changes on the full-bodied theme
Goedemorgen! Ben nog steeds met wat wijn bezig. Heb moeite de volgende zin in een lekker lopende Nederlandse zin te zetten: Argentina, Chili, South Africa produce inexpensive full-bodied reds; no country produces more easy-drinking full-bodied red wine than Chili.*Ring changes on the full-bodied theme with Australian's multi-variety blends*
Heeft iemand op een maandagmorgen inspiratie?
TIA
Iris70
Local time: 04:48
Dutch translation:....
Explanation:
Een afwisseling op het thema van de wijnen met een volle afdronk vormen de Australische wijnen die uit meerdere druivensoorten bestaan.


HTH,
Jacqueine
Selected response from:

Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 04:48
Grading comment
Bedankt Jacqueline! De kneep zat hem in het juiste gebruik van "ring changes". Volle afdronk, robuust zijn beide goed voor full-bodied. Cheers :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1....
Jacqueline van der Spek
3 +1...
Gerard de Noord
2..
Leo te Braake | dutCHem


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
..


Explanation:
Doet denken aan de (full bodied) Australische variant hiervan uit meerdere wijnsoorten.
Maar ik kom ook zo snel niet op de juiste vertaling van full bodied. Robuust?

variatie op het thema "robuust" zoals de australiers dat krijgen door mengen.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
....


Explanation:
Een afwisseling op het thema van de wijnen met een volle afdronk vormen de Australische wijnen die uit meerdere druivensoorten bestaan.


HTH,
Jacqueine

Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 19
Grading comment
Bedankt Jacqueline! De kneep zat hem in het juiste gebruik van "ring changes". Volle afdronk, robuust zijn beide goed voor full-bodied. Cheers :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ton Remkes: Die 'volle afdronk' is de uitdrukking! Variatie op laatste deel: 'waarbij veel druivensoorten gecombineerd worden'; hoewel 'meerdere' als germanisme 'aardig' ingeburgerd is [Renkema's Schrijfwijzer 4.4.6] lijkt vervanging door 'verscheidene' zinvol.
5 hrs
  -> dank je wel voor de aanvulling, Ton
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...


Explanation:
Variaties op het thema van de krachtige Australische wijnen die zijn samengesteld uit meerdere druivensoorten.

Ik vond vooral de uitleg van de mij onbekende term 'ring changes' interessant. 'full-bodied' komt overeen met de Frans term 'corsé'.


    Reference: http://web.mit.edu/bellringers/www/change_instruction.html
Gerard de Noord
France
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ton Remkes: Daar is ook veel voor te zeggen. Klinkt 'verscheidene' druivensoorten nou zo 'vreemd'?
16 mins
  -> Ik zweer bij Renkema maar voel (levensgevaarlijk) een verschil tussen 'verscheidene' en 'meerdere'. Het lijkt wel of 'verscheidene' tegenwoordig niet meer 'bewust gekozen' betekent en dat 'meerdere' alleen daarom al bestaansrecht heeft verworven.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search