Glossary entry

English term or phrase:

tool-free acces and drive installation

Dutch translation:

geen gereedschap nodig voor openen en installatie van harde schijven etc.

Added to glossary by Henk Sanderson
Jul 28, 2013 06:45
10 yrs ago
English term

tool-free acces and drive installation

English to Dutch Other Computers (general)
Like all XXX cases, the £%)D is designed for fast and neat builds, with tool-free access and drive instalation.

Bij voorbaat mijn excuses; normaal niet mijn werkgebied maar een vaste opdrachtgever zat met deze vertaling omhoog.
Change log

Aug 2, 2013 07:04: Henk Sanderson Created KOG entry

Discussion

Henk Sanderson Jul 28, 2013:
@ Eppo De vertaling 'station' voor 'drive' wordt praktisch alleen gebruikt in de software-hoek: bijv. bij Microsoft worden er de partities mee aangeduid die zich op een harde schijf, floppy etc. bevinden - C:\, D:\ etc. Bij het samenbouwen van een pc gaat het om de fysieke onderdelen en dan is een station de inbouwplaats.
Eppo Schaap Jul 28, 2013:
@Henk Maar 'disk drive' en 'hard disk drive' worden op de Microsoft terminologiewebsite (http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx) toch als 'station' en 'hardeschijfstation' vertaald. Ook voor de gebruiker die niets met de technische montage te maken heeft. Ik vind 'drives' trouwens ook prima als de tekst is gericht op computertechnici, want die zullen geen moment over de betekenis twijfelen. Tenzij de klant perse Nederlands wil natuurlijk.
Henk Sanderson Jul 28, 2013:
@ Eppo De stations (Engels: bays) zijn de plaatsen waarin de drives worden gemonteerd; niet de drives zelf.
Eppo Schaap Jul 28, 2013:
Drives Drives worden in het Nederlands meestal vertaald als stations.

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

geen gereedschap nodig voor openen en installatie van harde schijven etc.

Voor drives is er in het Nederlands geen samenvattende vertaling: het zijn harde schijven, cd- en dvd-spelers en -branders, en nog meer. Je kunt het ook korter maken:
openen en installatie van drives zonder gereedschap; voor de gemiddelde PC-gebruiker volkomen duidelijk
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : Zou inderdaad rustig de term 'drive ' gebruiken. Stylistisch zou m.i. overigens beter zijn: het openen en installeren (dus geen werkwoorden en zelfst. naamwoorden door elkaar gebruiken).
3 hrs
Dank je, Jack. Ook eens met opm. ww. en znw.
agree Ron Willems : een alternatief voor stations/drives is nog 'schijfeenheden', die term wordt onder andere door HP en Macintosh veel gebruikt en heeft betrekking op alle soorten (fysieke) disk/disc drives. verder eens met Jack.
11 hrs
Dank je, Ron. Het probleem met schijfeenheden is dat die term niet alle mogelijkheden afdekt, bijv. tape (al zal wel niemand die nog gebruiken - maar wie weet wat er nog komt?). Dus drives maar laten staan, zou ik zeggen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
59 mins

Voor installatie van stations geen gereedschap vereist

Net als alle xxx-behuizingen is de xxxx ontworpen voor snelle en nette montage en voor installatie van stations is geen gereedschap vereist.
Peer comment(s):

neutral Henk Sanderson : station alleen in sw-hoek; zie mijn discussiebijdrage
2 hrs
agree Ron Willems : ik zou voor de duidelijkheid dan wel 'schijfstations' zeggen, of schijfeenheden
11 hrs
Something went wrong...
9 days

Voor installatie van stations geen gereedschap vereist

Net als alle xxx-behuizingen is de xxxx ontworpen voor snelle en nette montage en voor installatie van stations is geen gereedschap vereist.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search