Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
coterminous
Czech translation:
se shodnou dobou skončení/uplynutí
Added to glossary by
Lenka Marie Capkova
Dec 11, 2017 13:07
6 yrs ago
2 viewers *
English term
coterminous
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
"contracts are broadly coterminous"
Znáte někdo šikovný český ekvivalent v tomto významu?
Znáte někdo šikovný český ekvivalent v tomto významu?
Proposed translations
(Czech)
4 | se shodnou dobou skončení/uplynutí | jankaisler |
4 | souhlasně termínované | Ivan Šimerka |
4 | termínově sladěné | jarda |
3 | shodný/shodující se | Ivo Jurasek |
3 | souběžně platné | rosim |
Change log
Feb 14, 2020 18:20: Lenka Marie Capkova Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
se shodnou dobou skončení/uplynutí
Two or more agreements or contracts (such as leases) so linked that both expire or terminate at the same time.
Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/coterminus.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
shodný/shodující se
Smlouvy/kontrakty se (svým obsahem) do velké míry shodují.
2 hrs
souhlasně termínované
*
1 hr
termínově sladěné
Smlouvy jsou z větší části termínově sladěné.
https://www.google.cz/search?q=coterminous&ie=utf-8&oe=utf-8...
https://www.google.cz/search?client=firefox-b-ab&dcr=0&ei=b5...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-12-11 17:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
K ostatním návrhům (s výjimkou prvního) bych dodal, že užití výrazu "broadly" naznačuje, že nejde o formální shodu VŠECH termínů a že patrně nejde ani o jednovrstvou hierarchii či typologii časových termínů, a proto jsem zvolil volnější jméno "sladěné" místo přísnějšího "shodné"/"souhlasné".
https://www.google.cz/search?q=coterminous&ie=utf-8&oe=utf-8...
https://www.google.cz/search?client=firefox-b-ab&dcr=0&ei=b5...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-12-11 17:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
K ostatním návrhům (s výjimkou prvního) bych dodal, že užití výrazu "broadly" naznačuje, že nejde o formální shodu VŠECH termínů a že patrně nejde ani o jednovrstvou hierarchii či typologii časových termínů, a proto jsem zvolil volnější jméno "sladěné" místo přísnějšího "shodné"/"souhlasné".
2 days 2 hrs
souběžně platné
...
Discussion