Apr 22, 2016 05:14
8 yrs ago
English term

If you don\'t hit out now then suit yourself!

English to Czech Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Simply enter the codeBESTOFTHEBESTin your shopping cart and save.
If you don't hit out now then suit yourself!

díky předem!

Discussion

Jestli slevičku nechcete, tak si klidně trhněte.
Tak. :D

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Tenhle kód by byla škoda hned nevyužít!

...případně "Tento", pokud chcete být spisovný.

"Hit out" chápu jako vyjet po někom, vystartovat na někoho (nebo na něco) a "suit yourself" jako "dělej, jak myslíš" (může být neutrální i lehce negativní). Čili dohromady něco jako "Jestli po tom hned neskočíš, tvoje škoda."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-22 08:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

Pokud nechcete, aby se Vám opakovalo slovo "kód" z předchozí věty, tak třeba "Tuhle slevu..." apod.
Peer comment(s):

agree Michaela Bordessoule : V podstatě to říká, že 'když tento kód nevyužijete hned, tak si trhněte nohou', ale to není marketinkově pozitivní.
40 mins
Děkuji.
agree Jiri Lonsky : Neříká "tak si trhněte nohou". Říká "tak si poslužte", ovšem s týmž významem. Právě proto, že je to marketingový text.
3 hrs
Děkuji.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "děkuji všem, klient mi poslal vysvětlení a sedí to v tomto případě :-)"
-1
1 hr

Pokud nechcete slevový kód uplatnit nyní, použijte jej (později) dle svého uvážení

Tak nějak to chápu já, ale ten kontext je tak chudý a je tam příliš mnoho idiomů, proto dávám "low confidence"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-04-22 09:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

Nebo

"Pokud nechcete slevový kód uplatnit nyní, máte ještě šanci si to rozmyslet."

To ale závisí na tom, co následuje...

Pořád se mi totiž nějak nechce věřit tomu, že by někdo chtěl v marketingu použít "suit yourself" v nějakém urážlivém slova smyslu. Já bych v takovém případě nejenže nepoužil slevový kód, ale navíc bych si určitě nic na takovém webu nekoupil.
Peer comment(s):

disagree Michaela Bordessoule : Kontext neříká, jestli má kód neomezenou platnost. Kódy na slevu mívají omezenou dobu platnosti (většinou do určitého data) a to je jasně stanovené. Po uplynutí doby použitelnosti nebudou systémem rozpoznány a zahrnuty do celkové kalkulace ceny.
1 hr
je to otázka výkladu, ale nijak na tom svém netrvám... být hrubý na zákazníka mi připadá jako zvláštní marketingová strategie, ale samozřejmě je to možné. To musí už Aleš posoudit podle dalšího kontextu, to omezení platnosti může následovat v další větě.
Something went wrong...
13 hrs
English term (edited): if you don\\\'t hit out now then suit yourself!

pokud do toho nechcete jít hned, je to vaše věc.

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search