Glossary entry

English term or phrase:

on grounds

Czech translation:

na (svých) pozemcích

Added to glossary by Hanka_Kot
Jul 30, 2015 09:12
8 yrs ago
1 viewer *
English term

on grounds

English to Czech Bus/Financial Business/Commerce (general)
This guide aims to assist all farmers and growers to better understand and to implement correctly and in a uniform way on grounds the hygiene requirements in handling fresh fruits.

Discussion

Jirka Bolech Aug 4, 2015:
předměty Jo. Omlouvám se, že jen v rychlosti občas juknu na Kudoz, jak to čas dovolí, a své postřehy sypu z rukávu. Je to tak jako poukazuje Hanka: 'implement' by mělo být výhradně přechodné sloveso a skutečně se zdá, že 'hygiene requirements' je zamýšleným předmětem. Obávám se však, že potom lze pouze spekulovat, jak to s tím 'on grounds' autor myslel, protože ta věta je prostě gramaticky špatně a nevypadá to na nedopatření při úpravách…
Hanka_Kot (asker) Aug 4, 2015:
Ale pokud by se jednalo o vazbu "on (the) grounds of", tj. na základě, tak co by potom bylo předmětem ve větě? Věta by zněla: Cílem těchto pokynů je pomoci všem zemědělcům a pěstitelům lépe pochopit a správně a jednotně uplatňovat na základě hygienických požadavků zacházení s čerstvým ovocem. Co by se tedy mělo správně a jednotně uplatňovat?
Jirka Bolech Aug 4, 2015:
Čistě z gramatického hlediska je nejpravěpodobnější, že vypadla předložka "of" za "grounds" a význam je tudíž tak, jak navrhuje Igor nebo Martin. Pokud by "on grounds" mělo být příslovečné určení (stejně jako "correctly and in a uniform way", tak by "hygiene requirements" musel být předmět slovesa "implement" a tato příslovečná určení mezi oběma větnými členy nemají co dělat, což by znamenalo zpochybnit úroveň angličtiny a připustit libovolnou interpretaci…

Proposed translations

+1
47 mins
Selected

na (svých) pozemcích

Ze slovosledu a logiky věty mi vyplývá, že to je příslovečné určení. Pokud se ale můžeme spolehnout, že ten text je správně anglicky.
Peer comment(s):

agree jankaisler : implement on groudns
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji!"
3 mins

na základě

...
Peer comment(s):

neutral Jakub Skřebský : a jak by to zapadlo do celé věty? UPDATE: hygienické požadavky jsou v této větě předmět, tedy to, čemu mají farmáři porozumět a správně a jednotně implementovat.
45 mins
"... na základě hygienických požadavků ..."
Something went wrong...
3 mins

hygienické zásady zacházení s čerstvým ovocem

nehledal bych v tom složitost.
Something went wrong...
1 hr

v areálu / na pozemcích

Pokud by měly být správnými uvedené návrhy, v té větě by něco muselo chybět ---- on (the) grounds (of).

Ale je-li věta napsána správně, mohlo by se "on grounds" týkat areálu, pozemku.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-30 10:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

První 2 uvedené návrhy jsem myslel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search