Sep 3, 2011 20:57
12 yrs ago
English term

I am a great admirer of your language and people

Non-PRO English to Croatian Art/Literary Poetry & Literature
I just need this sentence translated please to Croatian. I'm writing a letter to a friend.

TIA
Marcus
Proposed translations (Croatian)
4 +4 Veliki sam obožavatelj vašeg jezika i naroda
Change log

Sep 4, 2011 13:30: Mira Stepanovic changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Ivana Kahle, Bilanda Ban, Mira Stepanovic

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
8 hrs
Selected

Veliki sam obožavatelj vašeg jezika i naroda

here it is

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-09-04 13:12:07 GMT)
--------------------------------------------------

štovatelj instead of obožavatelj
Peer comment(s):

neutral Mira Stepanovic : Zar "obožavatelj" ne bi bilo "fan" ili sl. - čini mi se da "admirer" ima ovde drugo značenje.
6 hrs
agree Martina Pokupec (X) : glasam ja: štovatelj
9 hrs
agree Sanja Staklenac : Također: štovatelj
1 day 6 mins
agree Ivana Kahle : I da još malo ispeglamo: Velik sam štovatelj vašeg jezika i naroda.
1 day 11 hrs
agree ipv : Također: štovatelj
2 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search