Glossary entry

English term or phrase:

LABEL

Croatian translation:

marka (proizvoda), natpis, etiketa/naljepnica, deklaracija

Added to glossary by A Seremet
Sep 24, 2013 20:15
10 yrs ago
21 viewers *
English term

LABEL

English to Croatian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright MINUTE OF VARIATION TO INTELLECTUAL PROPERTY LICENCE AGREEMENT
POPIS ŽIGOVA

NPR COUNTRY, COCA COLA LABEL, APPLICATION NUMBER, REGISTRATION NUMBER, CLASS, STATUS

PRETPOSTAVLJAM DA BI TO TREBALA BITI ETIKETA, ALI TAJ TERMIN SAM NASLA NA SAMO JEDNOM MJESTU PA BIH VOLJELA DA MI NETKO POMOGNE, POTVRDI ILI DA NOVI PRIJEDLOG...
Proposed translations (Croatian)
4 +1 marka (proizvoda), natpis, etiketa/naljepnica, deklaracija

Discussion

A Seremet (asker) Sep 24, 2013:
ok, hvala vam :)
Ratko Rebic Sep 24, 2013:
Da, ima logike. Žig štiti etiketu, koja je na neki način i zaštitini znak proizvoda. Slažem se s ˝etiketa˝.
A Seremet (asker) Sep 24, 2013:
nađoh ovo:)
http://www.een.hr/hr/savjeti-u-podrucju-intelektualnog-vlasn...
i ovo
http://www.dziv.hr/hr/intelektualno-vlasnistvo/zigovi/

zato mi se cini da je etiketa, ali nisam sigurna...a zaštitni znak je žig ili trademark
Ratko Rebic Sep 24, 2013:
Gledajući kontekst čini mi se da nekako više ide u ovom smislu:

Label
4. a brand or trademark, esp. of a manufacturer.
4. a trademark or company or brand name on certain goods, esp on gramophone records
3. A distinctive name or trademark identifying a product or manufacturer, especially a recording company.
http://www.thefreedictionary.com/label

E sad kako prevesti... Možda ˝zaštitni znak˝?

Proposed translations

+1
14 days
Selected

marka (proizvoda), natpis, etiketa/naljepnica, deklaracija

Kod označavanja proizvoda, "label" se prevodi kao "marka".
Prema Bujasu, "label" je i "natpis", što bi moglo biti jedno značenje, ako se radi o npr. sljedećem: "Almost 800 million personalized Coca-Cola® labels printed on HP Indigo digital presses across Europe."
Ako se pak radi o "nutrition label" ili "ingredients label", uvriježeno je "etiketa", iako je pravilnije "naljepnica".
Pravilnik o općem deklariranju ili označavanju hrane također navodi "deklaraciju" kao širi pojam koji sadrži detalje s naljepnice, ali i zaštitni znak te slikovne simbole.
Peer comment(s):

agree Davor Ivic
32 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search