getting started

Croatian translation: upoznajte se s vašim (naziv proizvoda), upute za rad (početak rada)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:getting started
Croatian translation:upoznajte se s vašim (naziv proizvoda), upute za rad (početak rada)
Entered by: Darko Kolega

07:17 Feb 9, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology) / priručnici
English term or phrase: getting started
njem. Erste Schritte in... / Schnelleinstieg in + (naziv proizvoda)

ne pada mi na pamet ništa kreativnije od: preliminarne upute, uvodne informacije, priručnik za početak rada i sl.
(= bljak)

dok ne smislim nešto ljepše, iskoristite priliku i doživite Vaš trenutak inspiracije (ili predložite ono što već koristite)
Darko Kolega
Croatia
Local time: 03:27
upoznajte se s vašim (naziv proizvoda)
Explanation:
Iako nije uopće na putu vaših prijedloga, a možda ni u kontekstu.. Ja prilažem svoj trenutak inspiracije :))
Selected response from:

Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 03:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1upoznajte se s vašim (naziv proizvoda)
Martina Pokupec (X)
4uvodne napomene
Sandra Milosavljevic-Rothe
4Uvod
Silvana Hadzic
3početnica
drazenborcic


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
upoznajte se s vašim (naziv proizvoda)


Explanation:
Iako nije uopće na putu vaših prijedloga, a možda ni u kontekstu.. Ja prilažem svoj trenutak inspiracije :))

Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 03:27
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: aj lajk it!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sasa Kalcik
4 mins
  -> Hvala! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uvodne napomene


Explanation:
moj prilog uz jutarnju kaficu :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-09 08:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

A kako bi bilo:

Prvi koraci


Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
Notes to answerer
Asker: hvala! uživajte!

Asker: prvi koraci me podsjećaju na bebe - nešto presporo i nesigurno, ta je parola izgubila prvobitni smisao, jer se sve previše ubrzalo...

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
početnica


Explanation:
Naravno, to nije prijevod, ali bih rado upravo ovako nazvao onu skljaštrenu brošuricu koja dođe uz računala, telefone, ... Uglavnom, ideja i jest da se unutra daju samo najosnovnije informacije, tek dovoljne da se počne s uporabom uređaja.

drazenborcic
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: dobar prijedlog - originalan!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Uvod


Explanation:
Ili Na početku, Prvi koraci...


Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 03:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search