Glossary entry (derived from question below)
English英语 term or phrase:
REGISTER No.
Chinese汉语 translation:
登记号、登记公司号(?)
Added to glossary by
Patrick Cheng
Apr 20, 2013 14:40
11 yrs ago
English英语 term
REGISTER No.
English英语译成Chinese汉语
其它
商务/商业(普通)
公司信息
这是在斯洛文尼亚一个公司的注册信息中,
同时有 REGISTER No. 和 REGISTRATION No. 这两条。初看应该都是“注册号”,可是两者肯定是不一样的。
请教!
同时有 REGISTER No. 和 REGISTRATION No. 这两条。初看应该都是“注册号”,可是两者肯定是不一样的。
请教!
Proposed translations
(Chinese汉语)
5 | 登记公司号码(?) | Patrick Cheng |
4 | 登記冊(上)號碼 | pkchan |
3 | 登记员或登记处号码? | Patrick Cheng |
Change log
Apr 27, 2013 02:05: Patrick Cheng Created KOG entry
Proposed translations
6天
Selected
登记公司号码(?)
AJPES给我的回复:
Any company that register company in the Republic of Slovenia is given registration number while entered in Slovenia Business Register. The registration number is given by manager of Slovenian Business Register - The Agency of the Republic of Slovenia for Public Legal Records and Related Services.
More information: http://www.ajpes.si/Registers/ePRS_Business_Register?id=380
Sincerely,
Sandi Škufca,
细读之下,觉着这个回复还是有点语焉不详。第一句似乎是说‘登记公司的公司在录入SBR的时候被分配一个登记号‘。但也可以理解成这个登记号是该公司的登记的登记号。我晕。感觉还是用’登记号‘和’注册号‘比较保险。
Any company that register company in the Republic of Slovenia is given registration number while entered in Slovenia Business Register. The registration number is given by manager of Slovenian Business Register - The Agency of the Republic of Slovenia for Public Legal Records and Related Services.
More information: http://www.ajpes.si/Registers/ePRS_Business_Register?id=380
Sincerely,
Sandi Škufca,
细读之下,觉着这个回复还是有点语焉不详。第一句似乎是说‘登记公司的公司在录入SBR的时候被分配一个登记号‘。但也可以理解成这个登记号是该公司的登记的登记号。我晕。感觉还是用’登记号‘和’注册号‘比较保险。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Prtrick, thank you very much for insisting on it."
6小时
登記冊(上)號碼
[PDF]
申請登記冊/ 登記冊記項/ 登記冊摘錄的核證或未經核證複本 ... - 香港海關https://eservices.customs.gov.hk/.../application_for_license...
在 Google+ 分享。 檢視訊息。
您公開 +1 了這個項目。 復原
檔案類型: PDF/Adobe Acrobat - 快速檢視
申請登記冊或登記冊內記項或登記冊摘錄的核證複本或未經核證複本 ... the Register or of an entry in or extract from the Register ... 聯絡電話號碼Contact Tel. No. 電郵地址E-mail Address. 申請資料Details of Application (請在適當方格內加上“✓” ...
[PDF]
觀塘區www.trees.gov.hk/filemanager/content/.../Kwun%20Tong.pdf分享
在 Google+ 分享。 檢視訊息。
您公開 +1 了這個項目。 復原
檔案類型: PDF/Adobe Acrobat - 快速檢視
2012/5/30 – 視察部門. Inspection Department. 上次檢查日期. Last Inspection Date. 樹木登記冊 號碼. Tree Register No. [部門編號Department Reference no.] ...
申請登記冊/ 登記冊記項/ 登記冊摘錄的核證或未經核證複本 ... - 香港海關https://eservices.customs.gov.hk/.../application_for_license...
在 Google+ 分享。 檢視訊息。
您公開 +1 了這個項目。 復原
檔案類型: PDF/Adobe Acrobat - 快速檢視
申請登記冊或登記冊內記項或登記冊摘錄的核證複本或未經核證複本 ... the Register or of an entry in or extract from the Register ... 聯絡電話號碼Contact Tel. No. 電郵地址E-mail Address. 申請資料Details of Application (請在適當方格內加上“✓” ...
[PDF]
觀塘區www.trees.gov.hk/filemanager/content/.../Kwun%20Tong.pdf分享
在 Google+ 分享。 檢視訊息。
您公開 +1 了這個項目。 復原
檔案類型: PDF/Adobe Acrobat - 快速檢視
2012/5/30 – 視察部門. Inspection Department. 上次檢查日期. Last Inspection Date. 樹木登記冊 號碼. Tree Register No. [部門編號Department Reference no.] ...
3天 37分钟
登记员或登记处号码?
还是觉得这个可能性大一点。另外建议和斯洛文尼亚的商业注册部门联系一下。AJPES负责所有斯洛文尼亚的商业注册,管理名为Slovenian Business Register的数据库。有13个办公处243个雇员。你可以从手头的原文看出来哪一个办公处办理了这个公司的注册,去个电邮问一下。这是AJPES的网页:
http://www.ajpes.si/
这里是13个办公处的有关信息:
http://www.ajpes.si/About_AJPES/Organization
http://www.ajpes.si/
这里是13个办公处的有关信息:
http://www.ajpes.si/About_AJPES/Organization
Discussion
原文的这个register No.是多少?我的想法是,如果这个数很大,比如几万几十万,就更可能是登记号。如果很小,比如几十或是几百,就很可能是登记处或者登记员号码。</br>
如果你能搜到这个公司的联系方式,也不妨再问一下公司自己?
Probably the correct translation would be entry number. It's the number the court register assigns to a certain application.
大家有什么建议吗?
这两者在上下文中绝对是两个不同的概念。
正如大家所说,我觉得REGISTER No.应该是“登记号”,另一个是“注册号”