Glossary entry

English英语 term or phrase:

REGISTER No.

Chinese汉语 translation:

登记号、登记公司号(?)

Added to glossary by Patrick Cheng
Apr 20, 2013 14:40
11 yrs ago
English英语 term

REGISTER No.

English英语译成Chinese汉语 其它 商务/商业(普通) 公司信息
这是在斯洛文尼亚一个公司的注册信息中,
同时有 REGISTER No. 和 REGISTRATION No. 这两条。初看应该都是“注册号”,可是两者肯定是不一样的。
请教!
Change log

Apr 27, 2013 02:05: Patrick Cheng Created KOG entry

Discussion

Li Xiaojie (asker) Apr 27, 2013:
公司的回复是,这两个号码在他们本国是有区别的,但是在英语中,是没有区别的,可以翻译为相同。所以我觉得还是回答为“登记号”和“注册号”吧。
Patrick Cheng Apr 24, 2013:
按照这个回复的话,只好一个翻成登记号,一个翻成注册号?</br>
原文的这个register No.是多少?我的想法是,如果这个数很大,比如几万几十万,就更可能是登记号。如果很小,比如几十或是几百,就很可能是登记处或者登记员号码。</br>
如果你能搜到这个公司的联系方式,也不妨再问一下公司自己?
Li Xiaojie (asker) Apr 24, 2013:
我问了下AJPES,他们好像也不清楚这个号码是什么。给我的回复:
Probably the correct translation would be entry number. It's the number the court register assigns to a certain application.
大家有什么建议吗?
Li Xiaojie (asker) Apr 22, 2013:
应该是有一定作用才放上去的,看来还需要再仔细查找下到底什么意思。
Patrick Cheng Apr 22, 2013:
这样理解的话,这个先登记的号码有点象排队拿的号?有什么必要放在最后的注册登记上呢?照常理推想,这两个号一定是有其不同作用的才会同时放在上面。但这个先登记的号放在上面看上去没有任何可以想象的作用啊?当然我这也还是猜测。
Li Xiaojie (asker) Apr 22, 2013:
我是想说“登记号码”,像pkchan说的,我倾向于先登记一个号码,然后申请成功后,发放“注册号”
Patrick Cheng Apr 22, 2013:
你是想说“登记员号”吗?Alina查的结果和我原来的猜测一致,很大可能是经办的人也有一个号码必须列在上面。
Li Xiaojie (asker) Apr 22, 2013:
谢谢大家!
这两者在上下文中绝对是两个不同的概念。
正如大家所说,我觉得REGISTER No.应该是“登记号”,另一个是“注册号”
Zilin Cui Apr 21, 2013:
more context please? I think both would translate into 注册号 and merely a consistency problem in the original text.
MU LIU Apr 21, 2013:
查了《陆谷孙英汉词典》(第二版),其中一个释义:reigster=registrar,也就是登记员/挂号员,所以认同Patrick 提到的注册登记员号码
Patrick Cheng Apr 21, 2013:
有没有可能是注册员(经手办理这份注册的人)的号码?好比公证书上除了公证书号码,还有个公证员的号码。
Patrick Lau Apr 20, 2013:
后者可以译成登记号
MU LIU Apr 20, 2013:
注册号好像基本都是REGISTRATION No.吧,如果REGISTER No.这种说法我也只会翻译成注册号,真不知道有何区别。求高手指教。

Proposed translations

6天
Selected

登记公司号码(?)

AJPES给我的回复:
Any company that register company in the Republic of Slovenia is given registration number while entered in Slovenia Business Register. The registration number is given by manager of Slovenian Business Register - The Agency of the Republic of Slovenia for Public Legal Records and Related Services.
More information: http://www.ajpes.si/Registers/ePRS_Business_Register?id=380
Sincerely,
Sandi Škufca,

细读之下,觉着这个回复还是有点语焉不详。第一句似乎是说‘登记公司的公司在录入SBR的时候被分配一个登记号‘。但也可以理解成这个登记号是该公司的登记的登记号。我晕。感觉还是用’登记号‘和’注册号‘比较保险。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Prtrick, thank you very much for insisting on it."
6小时

登記冊(上)號碼

[PDF]
申請登記冊/ 登記冊記項/ 登記冊摘錄的核證或未經核證複本 ... - 香港海關https://eservices.customs.gov.hk/.../application_for_license...
在 Google+ 分享。 檢視訊息。
您公開 +1 了這個項目。 復原
檔案類型: PDF/Adobe Acrobat - 快速檢視
申請登記冊或登記冊內記項或登記冊摘錄的核證複本或未經核證複本 ... the Register or of an entry in or extract from the Register ... 聯絡電話號碼Contact Tel. No. 電郵地址E-mail Address. 申請資料Details of Application (請在適當方格內加上“✓” ...
[PDF]
觀塘區www.trees.gov.hk/filemanager/content/.../Kwun%20Tong.pdf分享
在 Google+ 分享。 檢視訊息。
您公開 +1 了這個項目。 復原
檔案類型: PDF/Adobe Acrobat - 快速檢視
2012/5/30 – 視察部門. Inspection Department. 上次檢查日期. Last Inspection Date. 樹木登記冊 號碼. Tree Register No. [部門編號Department Reference no.] ...
Something went wrong...
3天 37分钟

登记员或登记处号码?

还是觉得这个可能性大一点。另外建议和斯洛文尼亚的商业注册部门联系一下。AJPES负责所有斯洛文尼亚的商业注册,管理名为Slovenian Business Register的数据库。有13个办公处243个雇员。你可以从手头的原文看出来哪一个办公处办理了这个公司的注册,去个电邮问一下。这是AJPES的网页:
http://www.ajpes.si/
这里是13个办公处的有关信息:
http://www.ajpes.si/About_AJPES/Organization
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search