Glossary entry

English term or phrase:

mill test certificate

Bulgarian translation:

сертификат за изпитване в заводски мащаб

Added to glossary by Ivan Klyunchev
Sep 16, 2008 10:42
15 yrs ago
5 viewers *
English term
Change log

Sep 23, 2008 06:30: Empty Whiskey Glass changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/29556">Empty Whiskey Glass's</a> old entry - "Mill test certificate"" to ""сертификат за изпитване в заводски мащаб""

Sep 23, 2008 10:37: Ivan Klyunchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/29556">Empty Whiskey Glass's</a> old entry - "Mill test certificate"" to ""сертификат за изпитване в заводски мащаб""

Discussion

Christo Metschkaroff Sep 18, 2008:
изпитване <-> изпитание Убеден съм, че всички правим разлика м/у двете понятия. макар да произлизат от един глатол - ИЗПИТВАМ нщ (в смисъл: проверявам), изпитване е доста по-различно от изпитания. Поставям нщ на изпитание, т.е. изпитвам, проверявам някакви качества на нщ. - това е смисълът на to test за продукт/и. Иначе в образованието значението му е "изпитване, проверка", а не "изпитание". Материали също се подлагат на определени изпитания, а не на "изпитване", макар да е доста разговорно понятие - но то не е точно, независимо, че го има отразено в речници. Ще се радвам прочета и други мнения...

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

сертификат за изпитване в заводски мащаб

По Англо-русский металлургический словарь: mill test - испытание в заводском масштабе.
Peer comment(s):

agree Daniela Koleva : Сертификат за заводско изпитване?
5 mins
Благодаря. Не знам дали заводското изпитване е в заводски мащаб. Писах само това, което намерих в цитирания речник.
neutral Christo Metschkaroff : Изпитване - в училище или в университета. ;-)
2 hrs
Не съм съгласен за изпитване. Вижте речниците. Със сигурност не е изпитание, ако това имате предвид.
agree Deimoz : "Изпитване" е именно това, което най-често се използва за test в строителството. Сертификат за заводско изпитване / заводски изпитвания ме устройва
1 day 19 hrs
Благодаря.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
+1
48 mins

сертификат за изпитанията

Издава се от сертифициращ орган на базата на стандартите, на които отговаря сертифицираното изделие.
Reference:

www. ranbler.ru

Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : По-точно щеше да е, ако бяхте добавили "заводски удостоверения... за проведени..."
2 hrs
В един превод никога не се отива до такива подробности. Това е въпрос на терминология.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Удостоверение/Сертификат на завода-производител за проведени изпитания (..на валцовани изделия)

Удостоверение/Сертификат на завода-производител за проведени изпитания (..на валцовани изделия). Тъй като контекста е недостатъчен - ІМО изпитанията са направени от металургичния завод и той издава съответното удостоверение (сертификат).
Peer comment(s):

agree natasha stoyanova : точно
2 hrs
10х!
Something went wrong...
8 hrs

заводски сертификат за качество

Заводски сертификат за качество (производителите на продукти от стомана и метали са задължени да правят химически анализ и изпитания на механичните свойства, това именно присъства в сертификата; тези сертификати могат да посочват също или само химически анализ, или само механични изпитания, ако това е договорено с купувача предварително в договор)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search