GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:18 Feb 28, 2024 |
English to Arabic translations [PRO] Surveying / Survey | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heba Abed Egypt Local time: 01:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | من أصول لاتينية |
| ||
4 | من اللاتين |
|
Latinx من اللاتين Explanation: The correct way to spell it is "Latinx", and it's the gender-neutral way to refer to latinos/latinas. This is why it's important for the translation to be gender-neutral as well. We can't say لاتيني, لاتينية, لاتينيون, لاتينيات. A nice workaround I figured out is "لاتين". It's جمع التكسير according to المعجم الرائد (check it out in قاموس المعاني. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
latin x من أصول لاتينية Explanation: Latinx is often used to refer to people of Latin American descent or from Latin American countries, regardless of their gender identity. من أصول لاتينية بغض النظر عن هُويتهم الجنسية -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2024-02-28 22:56:46 GMT) -------------------------------------------------- https://en.wikipedia.org/wiki/Latinx |
| |
Grading comment
| ||