big temper

Arabic translation: حدة طبع/نزعة للانفعال

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:big temper
Arabic translation:حدة طبع/نزعة للانفعال
Entered by: Noha Kamal, PhD.

17:33 Dec 23, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Media / Multimedia
English term or phrase: big temper
, Ellery Coolidge, masks a big temper that he attempts to contain with an even bigger appetite. Completing the quartet are Eddie Hall, the handsome ladies' man of the team, and Arthur Relyea, the newest and youngest member of the squad
Dr. Ola Siam
Egypt
Local time: 12:42
حدة طبع/نزعة للانفعال
Explanation:
Selected response from:

Noha Kamal, PhD.
Local time: 12:42
Grading comment
Thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2حدة طبع/نزعة للانفعال
Noha Kamal, PhD.
4أبدى حركة انفعالية واضحة
Moodi
4مزاجه العكر أو السيىء
Tarik Boussetta
3امتعاظ شديد/ قدرة كبيرة على التحمل
Hasan Abu Khalil


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
أبدى حركة انفعالية واضحة


Explanation:
تصرف بانفعال /بمزاجية واضحة

Moodi
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
حدة طبع/نزعة للانفعال


Explanation:


Noha Kamal, PhD.
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia Ayoub
10 mins

agree  Mohamed Ghazal
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مزاجه العكر أو السيىء


Explanation:
مزاجه العكر أو السيىء

Tarik Boussetta
Local time: 10:42
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
امتعاظ شديد/ قدرة كبيرة على التحمل


Explanation:
يخفي امتعاظاً شديداً ....

Actually, it depends on the way you would translate the word "masks"; if you translate it as "تقنع", then the translation would be بقدرة كبيرة على التحمل, while if you translate it as يخفي, then it would be as mentioned above.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-23 18:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

امتعاضاً شديداً*

Hasan Abu Khalil
Palestine
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tarik Boussetta: Hi Hassan:) امتعاض;)
51 mins
  -> Thank you Tarik; yes it is امتعاض
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search