Glossary entry

English term or phrase:

patient label

Arabic translation:

لاصقة التعريف بالمريض

Added to glossary by Mona Helal
Jun 8, 2005 09:15
18 yrs ago
11 viewers *
English term

patient label

English to Arabic Medical Linguistics grammar question
it's a title/heading:
"patient label will suffice"

would you say "لصـاقة التعريف بالمريض" is an accurate translation؟

Discussion

Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
It's a label that contains medical number, hospital name, patient's name, date of birth and his/her tel number. It a sticky label that may be affixed in that part of the document presented for translation, alternatively spaces appear under this heading where all these information may be entered. HTH
Fuad Yahya Jun 8, 2005:
What is a patient label? What will it suffice for?

Proposed translations

1 hr
Selected

رقعة التعريف اللاصقة بالمريض


This would differentiate from a "card".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "شكراً"
+8
12 mins

بطاقة تعريف المريض

أو بطاقة هوية المريض
Peer comment(s):

agree neuneutek
13 mins
thanks
agree Iman Khaireddine : I'd rather say بطاقة تعريف المريض
13 mins
thanks
agree Hazem Hamdy : بطاقة تعريف المريض
1 hr
agree Mohamed Elsayed
2 hrs
agree A Nabil Bouitieh : بطاقة تعريف المريض
7 hrs
agree Mohamed Gaafar
9 hrs
agree Alexander Yeltsov
9 hrs
disagree Hassan Al-Haifi (wordforword) : It is not a card, it is a label (رقعة), which is put in the hand of the patient, with copies stuck to all the documents processed for the patient, including follow up reports, prescriptions, etc.
13 hrs
agree Mohammed Abdelhady
1 day 2 hrs
agree Dina Abdo : بطاقة تعريف المريض
1 day 13 hrs
Something went wrong...
13 mins

بطاقة المريض البلاستيكية للتعريف به

This normal a plastic strip fastened around the wrets of the patient and carreis the patient data such as name, date on entery etc.
Peer comment(s):

agree neuneutek : This is an explanation rather than a translation. It' so accurate for sure but too long in my opinion.
15 mins
disagree Hassan Al-Haifi (wordforword) : It is not a card, it is a label (رقعة), which is put in the hand of the patient, with copies stuck to all the documents processed for the patient, including follow up reports, prescriptions, etc.
13 hrs
Something went wrong...
-2
15 mins

بطاقة المريض

بطاقة المريض
Peer comment(s):

disagree neuneutek : that's the term we use for the patient sheets in some hospitals. This term may not be so accurate.
11 mins
neutral Iman Khaireddine : Agree with neuneutek
39 mins
disagree Hassan Al-Haifi (wordforword) : It is not a card, it is a label (رقعة), which is put in the hand of the patient, with copies stuck to all the documents processed for the patient, including follow up reports, prescriptions, etc.
13 hrs
Something went wrong...
19 hrs

لزقة/ لصقة


لزقة/ لصقة/ بيانات / معلومات المريض

أو ملصوقة
Something went wrong...
1 day 14 hrs

اسورة المريض

This isn't literal, but that's how we refer to it in Palestinian Hospitals as it takes the shape of a bracelet around the patient's hand
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search