asset clustering or dispersal

Arabic translation: تجميع أو تفريق الأصول

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset clustering or dispersal
Arabic translation:تجميع أو تفريق الأصول
Entered by: Salah Khalifa

16:32 Sep 27, 2022
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
English term or phrase: asset clustering or dispersal
Once the site has been selected, considerations such as asset clustering or dispersal and the site layout need to be studied to assess what design vulnerabilities may be introduced and how they might be designed out. Design considerations are also provided for law enforcement supporting infrastructure.
Salah Khalifa
Saudi Arabia
Local time: 09:25
تجميع الأصول أو تشتيتها
Explanation:
تجميع الأصول أو تشتيتها
Selected response from:

Khemais Chaieb
Local time: 07:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5تجميع الأصول أو تشتيتها
Khemais Chaieb
5تجمعات الانواع وانتشارها/التجمع والانتشار للانواع (الحيوانية والنباتية)
Z-Translations Translator
4تجميع الموجودات أو تجزئتها
hassan zekry
3 +1تجميع الأصول أو تجزئتها
Yasser Naguib


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
تجميع الأصول أو تشتيتها


Explanation:
تجميع الأصول أو تشتيتها

Khemais Chaieb
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تجميع الموجودات أو تجزئتها


Explanation:
أرى أنه لا داعي لاستخدام "الأصول" هنا

hassan zekry
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
تجمعات الانواع وانتشارها/التجمع والانتشار للانواع (الحيوانية والنباتية)


Explanation:
مقاييس التجمع والانتشار للثروة البيئية

asset here means species الثروة البيئية / الانواع سواء النباتية او الحيوانية
species = انواع

Z-Translations Translator
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
تجميع الأصول أو تجزئتها


Explanation:
From the context, we can conclude that it is talking about infrastructure planning for security purposes, and therefore I think this translation is the most appropriate.

Yasser Naguib
Egypt
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Ehtesham
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search