GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:04 Jun 7, 2016 |
English to Arabic translations [PRO] Science - Astronomy & Space | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oz Hamdoun (X) United States Local time: 21:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | روعة / جمال / سحر |
| ||
4 +1 | مستوى الإضاءة |
| ||
4 | نوعية/جودة |
| ||
3 | حظ/طالع/سعد |
|
روعة / جمال / سحر Explanation: روعة / جمال / سحر |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
نوعية/جودة Explanation: بحسب المصطلح العلمي |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مستوى الإضاءة Explanation: نصوع درجة شدة الضوء مستوى الإنارة -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2016-06-07 23:49:56 GMT) -------------------------------------------------- Quality here means brightness |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
حظ/طالع/سعد Explanation: أعتقد أن الموضوع يختص بالارتباط الروحاني بالعلوم والفلك |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.