GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:45 Dec 10, 2001 |
English to Albanian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Anila Mayhew (X) United States Local time: 12:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Gëzuar Krishtlindjet dhe Gëzuar Vitin e Ri |
| ||
5 -1 | Ju urojmë gëzuar krishtlindjet dhe vitin e ri |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Gëzuar Krishtlindjet dhe Gëzuar Vitin e Ri Explanation: "Gëzuar Krishtlindjet dhe Gëzuar Vitin e Ri. Ne ju urojmë një Krishtlindje të gëzuar dhe një Vit të Ri të lumtur." This is the most common way to say this wish. You could also say: "Gëzuar Krishtlindjet dhe paçi një Vit të mbarë. Për shumë mot Gëzuar!" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ju urojmë gëzuar krishtlindjet dhe vitin e ri Explanation: We wish you - Ju urojmë merry christmas - gëzuar krishtlindjet happy new year - gëzuar vitin e ri |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.