Glossary entry

Dutch term or phrase:

op afroepbasis

Italian translation:

lavoro intermittente, lavoro a chiamata

Added to glossary by Magda Talamini
Oct 10, 2005 05:28
18 yrs ago
Dutch term

op afroepbasis

Dutch to Italian Other Economics biologische producten
Si parla di un dipendente che lavora "op afroepbasis" per un'azienda locale. La frase è hij werkt "op afroepbasis" voor (nome ditta), nel senso, io così capisco, che lo chiamano quando serve e non con regolarità.

Escludendo "a/su richiesta, su chiamata", come dice l'italiano in questo contesto ? Bisogna cambiare l'impianto della frase ? Grz !
Proposed translations (Italian)
4 +2 lavoro intermittente

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

lavoro intermittente

non ne avevo mai sentito parlare ma si trova in rete come sinonimo di lavoro su richiesta
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Si, questo genere di collaborazione in Italia è abbastanza nuova:"l'operaio squillo" (Legge Biaggi)
12 mins
la traduttrice squillo, lo metterò sul sito che sto creando
agree RB Translations : Sì, ma anche lavoro a chiamata è dicitura ufficiale, vanno bene entrambe
59 mins
grazie roberta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Magda ! Ringrazio anche Joris e Roberta per gli agree."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search