This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 16, 2013 08:35
10 yrs ago
Dutch term

nu-bestaande

Dutch to German Art/Literary Poetry & Literature Rouwboek
Ieder mens wordt geboren met het statuut 'nu-bestaande'. Je hebt het recht om nu te bestaan, om in het nu te leven vanaf de geboorte tot aan de dood.

Niemand bestaat alleen, al kun je zelf soms wel dat gevoel hebben dat je alleen bestaat. Dagelijks worden mensen geboren en begint hun nu-bestaan op aarde. Dagelijks sterven mensen en eindigt hun nu-bestaan op aarde. Wanneer wordt nu een nu-bestaande na-bestaande?

Der Autor schlägt in seinem Skript "Jetzt-Existierender" vor, aber das gefällt mir gar nicht.
Hat jemand eine andere Übersetzung?

Vielen Dank.
Proposed translations (German)
5 Lebende(r) (Mensch)

Discussion

Franziska Dengler Sep 16, 2013:
Ich verstehe das auch wie freekfluweel, dass hier na-bestaand nicht in der eigentlichen Bedeutung verwendet wird. Vielleicht so: "Wann wird nun aus dem "Ich bin jetzt" ein "Ich war"?"

Ich setze voraus, es handelt sich um einen philosophisch-religiösen Text, wo man mit den Stilfiguren spielen kann.
freekfluweel Sep 16, 2013:
na-bestaande slaat hier op de gestorvene zelf!

Dasein -> Daswar (?)
My Wordblocks (asker) Sep 16, 2013:
na-bestaande Hinterbliebende
freekfluweel Sep 16, 2013:
Heutebliebener -> Hinterbliebener (?) en wat is de voorslag voor "na-bestaande?"

Proposed translations

29 mins

Lebende(r) (Mensch)

Der "nu-bestaande" lebt, ist ein Lebender, ist am Leben, wie immer man das ausdrücken will.
Na-bestaande sind Hinterbliebene. Der nu-bestaande wird also durch Tod eines Verwandten zum nabestaanden.
Peer comment(s):

neutral freekfluweel : CL5 voor proza? Ik mis de woordspeling!
52 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search