Glossary entry

Dutch term or phrase:

muizen

German translation:

Mausarm, Repetitive Strain Injury

Added to glossary by Gisela Germann
Mar 24, 2011 11:49
13 yrs ago
Dutch term

muizen

Dutch to German Medical Medical (general) Bericht des Patienten
Aus dem Bericht eines Patienten an die Versicherung

Arm niet volledig te strekken en niet volledig te buigen.
Na ongeveer 5 jaar nogmaals aan elleboog geopereerd ivm "muizen".
Kans op ontstaan muizen blijft altijd aanwezig en te veel belasten/gebruiken van arm zou dat bevorderen.
Er moet rekening gehouden worden met het feit dat elleboog ooit voorzien moet worden van een prothese.

Kann ich das einfach mit *Mausarm* übersetzen? Gibt schon weit über 80.000 Hits bei Google.
Proposed translations (German)
5 RSI-Syndrom / Repetitive Strain Injury

Proposed translations

20 mins
Selected

RSI-Syndrom / Repetitive Strain Injury

Im Volksmund auch bekannt als: Mausarm oder Tennisarm

Hier ein Auszug aus http://www.repetitive-strain-injury.de/

[...]In Deutschland sind für RSI auch die Begriffe RSI-Syndrom, Mausarm, Tennisarm, Golferarm und Sehnenscheidenentzündung sehr verbreitet. Mausarm ist ein wenig irreführend, suggeriert er doch, dass die Armschmerzen (allein) von der Mausbenutzung ausgelöst werden. Mausarm und RSI-Syndrom sind Synonyme für RSI. [...]
Note from asker:
Danke für die Bestätigung. Da der Text vom Patienten stammt und nicht vom Arzt, werde ich dann wohl beim Mausarm bleiben.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search