mantelzorgcompliment

German translation: Sonderzulage für freiwillige Pflegekräfte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:mantelzorgcompliment
German translation:Sonderzulage für freiwillige Pflegekräfte
Entered by: vkrauch

11:43 Aug 19, 2010
Dutch to German translations [PRO]
Medical - Insurance
Dutch term or phrase: mantelzorgcompliment
€ 49,95 aanschaf
(na aftrek mantelzorgcompliment)

Kosten für Geräte für die häusliche Pflege
vkrauch
Germany
s.u.
Explanation:
Eine sehr fragwürdige Aussage. Das ,mantelzorgcompliment' ist ein Betrag von 250,--, den man als pflegender Angehöriger bekommt, und der gerade nicht für irgendwelchen Pflegebedarf bestimmt ist, sondern dafür, dass dieser Angehörige sich mal erholen kann/mal jemanden anders für die Pflege einschalten oder mal in Urlaub fahren kann. Als Ü. würde ich irgendwas mit Sonderzulage für pflegende Angehörige vorschlagen.

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2010-08-19 12:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ich vermute nämlich mal, dass das Produkt ,eigentlich' 299,95 EUR kostet.

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2010-08-20 07:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

Genau genommen ist ,mantelzorg' natürlich die Pflege durch pflegende Angehörige und Freunde/Bekannte/Nachbarn, die auch für die Zulage in Frage kommen, also Pflege durch alle Personen aus dem gesellschaftlichen Umfeld/unentgeltlich pflenden Personen. Nur dann wird die Übersetzung immer so lang.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 15:30
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3s.u.
Susanne Bittner
4 -2Pflegezulageteil AWBZ
Gone Native


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Pflegezulageteil AWBZ


Explanation:
Wen man in Holland Sachen kauft fuhr Hauspflege Patienten, bezahlt die "Krankenkasse' Ein Teil, Der 'Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten', ein Teil, und der Patient das Löwenanteil. Das teil des 'Allgemeine Gesetz Außerordentliche Pflegekosten'(meine Überzetsung) ist hier gemeint, denke ich mal.


    Reference: http://www.rijksoverheid.nl/algemene-wet-bijzondere-ziekteko...
Gone Native
Dominican Republic
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Susanne Bittner: Nein, der ist nicht gemeint, der wird anders abgerechnet.
17 hrs

disagree  Esther Heskamp: siehe unten. Sociale verzekeringsbank zahlt den Betrag aus, und beurteilt, ob jemand Recht auf das Mantelzorgcompliment hat.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
s.u.


Explanation:
Eine sehr fragwürdige Aussage. Das ,mantelzorgcompliment' ist ein Betrag von 250,--, den man als pflegender Angehöriger bekommt, und der gerade nicht für irgendwelchen Pflegebedarf bestimmt ist, sondern dafür, dass dieser Angehörige sich mal erholen kann/mal jemanden anders für die Pflege einschalten oder mal in Urlaub fahren kann. Als Ü. würde ich irgendwas mit Sonderzulage für pflegende Angehörige vorschlagen.

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2010-08-19 12:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ich vermute nämlich mal, dass das Produkt ,eigentlich' 299,95 EUR kostet.

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2010-08-20 07:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

Genau genommen ist ,mantelzorg' natürlich die Pflege durch pflegende Angehörige und Freunde/Bekannte/Nachbarn, die auch für die Zulage in Frage kommen, also Pflege durch alle Personen aus dem gesellschaftlichen Umfeld/unentgeltlich pflenden Personen. Nur dann wird die Übersetzung immer so lang.

Susanne Bittner
Local time: 15:30
Native speaker of: German
PRO pts in category: 56
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  D.K. Tannwitz
5 mins
  -> Danke! Viele Grüße Susanne

agree  Esther Heskamp: Genau, es ist ein einmaliges "Dankeschön" für einen Angehörigen der für eine Person sorgt, da diese Person dann nicht die Leistungen aus AWBZ in Anspruch nimmt (Persoonlijke verzorging, Verpleging, Begeleiding) muss aber beim CIZ bekannt sein.
22 hrs
  -> Richtig, danke. In anderem Kontext würde ich ,Dankeschön' eine tolle Übersetzung für das ,compliment' finden.

agree  Gone Native: Okee, schon wiede etwas gelernt heute
1 day 1 hr
  -> Man wird so alt wie eine Kuh/und lernt doch immer noch dazu :-)) Schönes Wochenende!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search