GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:30 Jan 29, 2005 |
Dutch to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Gästezimmer |
| ||
1 | behandelkamer = Behandlungsraum = Behandlungszimmer???? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
behandelkamer = Behandlungsraum = Behandlungszimmer???? Explanation: Zoiets kan ik me voorstellen (dierenarts of zo), maar lijkt niet echt goed in deze zin te passen. Ik zou liever een paar extra zinnen context hebben, en dan foutloos, want "onderdompeled word in water die" lijkt me toch echt "ondergedompeld wordt in water dat" te moeten zijn. -------------------------------------------------- Note added at 2005-01-29 17:31:03 (GMT) -------------------------------------------------- Als het geen spreek- of behandelkamer is, is het eerste waar ik aan moet denken bij een bezoekkamer met wateraansluiting een toiletruimte. Voor dat hokje zijn immers een scala aan kleurrijke namen in omloopp geweest: gemak, privaat, wc, watercloset, bestekamer, poepdoos, kabinet (nou snap je ook gelijk waarom op-po-sitie op-po-sitie heet: op-po-zit-ie), retirade en weet-ik-veel-wat. Hans\' referentie schijnt ook in die richting te wijzen (aansluiting voor uitwerpselen). Jouw uitspraak dat het industrie betreft,maakt de kans weer iets kleiner (maar niet nul, men heeft daar uiteraard ook \'kleinste kamertjes\'). Dus: Toilette |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gästezimmer Explanation: ohne Kontext könnte es genauso gut der Besuchsraum in einer JVA sein -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 7 mins (2005-01-29 16:37:25 GMT) -------------------------------------------------- Oh Mann, sagt das doch gleich: Es handelt sich um einen Revisionsschacht bzw. Revisionsraum -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 10 mins (2005-01-29 16:40:32 GMT) -------------------------------------------------- Und ausserdemn ist es Flämisch: www.uccle.be/Uccle/Nl/P_Service/ TravauxNL/BrIS-aanvraag-aansluiting.pdf -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 11 mins (2005-01-29 16:41:11 GMT) -------------------------------------------------- Link nochmals: www.uccle.be/Uccle/Nl/P_Service/TravauxNL/BrIS-aanvraag-aan... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.