Feb 1, 2006 12:25
18 yrs ago
Dutch term
het vormt 2 van de 5 keer de belangrijkste reden...
Dutch to French
Medical
Medical (general)
euthanasie
Qui pourrait m'aider à comprendre la dernière phrase ?
"In 1977 was bij de helft van de euthanasieverzoeken pijn het belangrijkste motief; in 2001 gold dat nog slechts voor een kwart van de verzoeken. De angst voor ontluistering werd juist vaker genoemd: het vormde in 2001 twee van de vijf keer de belangrijkste reden om euthanasie te vragen."
"In 1977 was bij de helft van de euthanasieverzoeken pijn het belangrijkste motief; in 2001 gold dat nog slechts voor een kwart van de verzoeken. De angst voor ontluistering werd juist vaker genoemd: het vormde in 2001 twee van de vijf keer de belangrijkste reden om euthanasie te vragen."
Proposed translations
(French)
2 +1 | dans 40% des cas | hirselina |
4 | ci-dessous | Elisabeth Toda-v.Galen |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
dans 40% des cas
Dans 2 cas sur 5, donc 4 sur 10, c'est ce que je comprends
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grand merci à toutes !"
12 mins
ci-dessous
La peur de l'humiliation est justement cité pus souvent : dans deux cas sur cinq elle concernait la raison principale pour demander une euthanasie.
Discussion