Feb 1, 2006 12:25
18 yrs ago
Dutch term

het vormt 2 van de 5 keer de belangrijkste reden...

Dutch to French Medical Medical (general) euthanasie
Qui pourrait m'aider à comprendre la dernière phrase ?

"In 1977 was bij de helft van de euthanasieverzoeken pijn het belangrijkste motief; in 2001 gold dat nog slechts voor een kwart van de verzoeken. De angst voor ontluistering werd juist vaker genoemd: het vormde in 2001 twee van de vijf keer de belangrijkste reden om euthanasie te vragen."

Discussion

rodi Feb 1, 2006:
2 aanvragen op de 5 gaan over ontluistering

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

dans 40% des cas

Dans 2 cas sur 5, donc 4 sur 10, c'est ce que je comprends
Peer comment(s):

agree rodi
11 mins
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grand merci à toutes !"
12 mins

ci-dessous

La peur de l'humiliation est justement cité pus souvent : dans deux cas sur cinq elle concernait la raison principale pour demander une euthanasie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search