Mar 22, 2018 12:37
6 yrs ago
6 viewers *
Dutch term

staaksgewijs en bij plaatsvervulling

Dutch to French Law/Patents Law: Contract(s) testament
Kan iemand mij helpen met deze term uit volgende zin? Ik legateer hetzelfde beschikbaar deel in volle eigendom vooruit en buiten deel aan XX staaksgewijs en bij plaatsvervulling.

Volgens mij is die zin niet helemaal correct geformuleerd.

Met veel dank!

Proposed translations

49 mins
Selected

par souches et par représentation

staaksgewijs par souches Zie Van Dale (juridisch) partage par souches parenteel erfrechtstelsel -->Juridisch Woordenboek: Staaksgewijs per staak, bijvoorbeeld een broer met zijn kinderen is een staak en een zuster met haar kinderen is een andere staak.

bij plaatsvervulling par représentation
Zie Van Dale plaatsvervulling representatie m.b.t. erfrecht représentation

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Met veel dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search